The seven veils of Salomé: a study of Wilde's play in portuguese translation
págs. 1-38
Distinguishing some approaches to translation research: the issue of interpretative constraints
págs. 39-64
A goblin or a dirty nose?: the treatment of culture-specific references in translations of the Harry Potter books
págs. 65-100
Language and characterization in Mercè Rodoreda's La Plaça del Diamant: towards a third translation into english
págs. 101-124
págs. 125-131
págs. 133-142
Sulla traduzione letteraria: figure del traduttore -studi sulla traduzione- modi del tradurre [ressenya bibliogràfica]
págs. 142-151
págs. 151-156
págs. 156-159
págs. 159-162




© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados