págs. 1-2
Traducción, comunicación médico-paciente y medicina gráfica: una aproximación interdisciplinar a la humanización en salud
págs. 3-12
Humanizar la comunicación en salud: humanidades médicas y traducción
págs. 13-28
El desafío de superar las barreras comunicativas en los servicios de salud: las iniciativas de traducción y comunicación mediada dirigidas a la población haitiana en Chile
págs. 29-54
págs. 55-80
Información para pacientes y medicina gráfica: estudio de caso sobre el cómic médico
págs. 81-105
Medicina gráfica para personas con discapacidad cognitiva: buenas prácticas para la traducción accesible de cómics médicos a lectura fácil
págs. 106-129
págs. 130-152
Lenguaje claro en salud y traducción intergenérica: una guía para la adaptación de textos médicos
págs. 153-181
La terminología médica: de obstáculo de comprensión a puente de acceso al conocimiento a través de infografías
págs. 182-208
La comunicación clínica en los grados de Medicina y Enfermería en España: un estudio de caso
págs. 209-230
Reseña: De langue à langue : l'hospitalité de la traduction
Es reseña de:
De langue à langue. L’hospitali-té de la traduction
Souleymane Bachir Diagne
Albin Michel, 2022
págs. 276-278
Es reseña de:
Metodología de análisis traductológico: El modelo Lambert-Van Gorp y su aplicación a una revista de propaganda cultural durante la Guerra Fría
Peter Lang, 2022. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 183. ISBN 978-3-631-88950-3
págs. 279-282




© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados