Ha sido reseñado en:
Lucía Gil de Montes Garín (res.)
Pragmalinguistica, ISSN 1133-682X, Nº 28, 2020, págs. 286-291
Los estudios lingüísticos en torno al turismo: una panorámica
págs. 1-10
págs. 11-24
La intercomprensión entre lenguas próximas como enfoque didáctico para la formación de profesionales plurilingües: experiencias pedagógicas en dos universidades federales brasileñas
págs. 25-44
págs. 45-58
págs. 59-76
págs. 77-94
págs. 95-118
págs. 119-144
Exposición permanente vs. exposición temporal en los museos de arte: traducción de catálogos y folletos
págs. 145-157
Estudio contrastivo del discurso turístico en español/francés: ¿Quién vende mejor?
págs. 159-178
¿Es la traducción automática una opción factible?: reflexiones acerca de una estudio comparado de textos museísticos traducidos (inglés-español)
págs. 179-200
págs. 201-220
págs. 221-240
El turismo de salud y la medicina termal en el siglo XIX: la «Guía del bañista»/le «Guide du baigneur», el nacimiento de un género textual
págs. 241-260
págs. 261-278
Los topónimos: tradición y traducción
págs. 279-288
Los factores extralingüísticos en el estudio lingüístico-textual del discurso agroalimentario: análisis y discusión de resultados
págs. 289-314
Aproximación al estudio de la metáfora conceptual en el discurso publicitario en francés y en español: el caso del enoturismo
págs. 315-330
págs. 331-342
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados