Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones

Imagen de portada del libro Traducir a los clásicos

Información General

Reseñas

Resumen

  • ste libro es resultado del Proyecto de Investigación La traducción de clásicos en su aspecto editorial: una visión transatlántica, que ha sido llevado a cabo por profesores del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga de 2013 a 2018 con la participación de expertos de otras universidades españolas y extranjeras. En esta obra se pretende continuar la línea de investigación principal del proyecto, esto es, la historia y actualidad de las traducciones y retraducciones de clásicos al español, entendiendo por clásico aquellas obras principales o notables por algún concepto según una de las acepciones contenidas en la definición del diccionario de la Real Academia Española. Los estudios incluidos versan sobre traducciones concretas, contextos de traducción de los que surgieron estas traducciones, biografías de traductores y clásicos transformados en el ámbito de la traducción audiovisual, subordinada y teatral. El enfoque transatlántico de estos trabajos permite vislumbrar una historia común y transversal de la traducción a la lengua española aún inédita en gran parte y necesitada de mayor atención investigadora.

Otros catálogos

  • Citas a capítulos: 8 Citas

Listado de artículos


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno