Ha sido reseñado en:
Pérez Vicente, N. (Coord.); Marcelo Wirnitzer, G.; Travalia, C. y Valero Cuadra, P. (2016). Manolito por el mundo. Análisis intercultural de las traducciones al inglés, francés, alemán e italiano. Sevilla: Asociación cultural Benilde – Mujeres&Culturas. 231 páginas. ISBN: 978-84-16390-17-5
Traslaciones: Revista Latinoamericana de Lectura y Escritura, ISSN-e 2362-6194, Vol. 4, Nº. 7, 2017, págs. 215-220
Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, ISSN-e 2660-7395, ISSN 1578-6072, Nº. 15, 2017, págs. 211-215
¿Quién no conoce en España a Manolito Gafotas? Convertido en uno de los clásicos de la literatura infantil y juvenil, muchos de los que fueron niños en los noventa han crecido leyendo las historias o viendo las películas del dicharachero niño de Carabanchel (Alto).
El principal objetivo de este volumen es el estudio de las traducciones de Manolito a cuatro lenguas europeas (francés, inglés, alemán e italiano) desde una perspectiva intercultural, considerando los aspectos más puramente traductológicos pero también las condiciones de recepción de las obras en los respectivos ámbitos culturales.
págs. 9-29
págs. 31-79
págs. 81-131
págs. 133-180
págs. 181-231
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados