Transletters. International Journal of Translation and Interpreting

ISSN: 2605-2954
País de edición: ESPAÑA
Ámbito: FILOLOGÍA MODERNA
Número de publicaciones: 94 (14.9% citado)
Número de citas: 18 (16.7% autorreferencia)
Índice h: 2
Imagen de portada de la revista Transletters.

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2018 35 9
2019 14 3
2020 25 3
2021 18 1
2022 11 1
2023 21 1
2024 0 0

Indicadores Dialnet

Se calculan a partir de las citas emitidas por todos los artículos que en Dialnet tienen incluidas las referencias bibliográficas

# Revista Ámbitos Afinidad
1
Hermeneus
Hermeneus
Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
FILOLOGÍAS
LINGÜÍSTICA
0.056
2
Epos
Epos
Revista de filología
FILOLOGÍAS
0.056
3
Hikma
Hikma
estudios de traducción = translation studies
FILOLOGÍAS
LINGÜÍSTICA
0.056
4
Al-Andalus Magreb
Al-Andalus Magreb
Estudios árabes e islámicos
ESTUDIOS ÁRABES, HEBREOS Y ORIENTALES
FILOLOGÍAS
0.056
5
Estudios de traducción
Estudios de traducción
FILOLOGÍAS
LINGÜÍSTICA
0.056
6
Fotocinema
Fotocinema
revista científica de cine y fotografía
ARTE
COMUNICACIÓN
0.056
7
Sefarad
Sefarad
Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes
ESTUDIOS ÁRABES, HEBREOS Y ORIENTALES
FILOLOGÍAS
RELIGIÓN
0.056
8
Transfer
Transfer
revista electrónica sobre traducción e interculturalidad
FILOLOGÍAS
0.056
9
FITISPos International Journal
FITISPos International Journal
Public Service Interpreting and Translation
FILOLOGÍAS
0.056
10
Entreculturas
Entreculturas
revista de traducción y comunicación intercultural
FILOLOGÍAS
0.056
11
Alfinge
Alfinge
Revista de filología
FILOLOGÍAS
0.056
12
TRANS
TRANS
revista de traductología
FILOLOGÍAS
LINGÜÍSTICA
0.056
13
CLINA
CLINA
an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication
FILOLOGÍAS
0.056
14
Íkala
Íkala
LINGÜÍSTICA
0.056
15
Comunicación y sociedad = Communication & Society
Comunicación y sociedad = Communication & Society
COMUNICACIÓN
0.056
# Anualidad Artículo Citas
1 2018
Is Translation Studies the Cinderella of the Spanish University Sector, or is it its new Milkmaid?
Is Translation Studies the Cinderella of the Spanish University Sector, or is it its new Milkmaid? Vol. 1 Núm. 1 Pág. 167-183
3
2 2019
Can computer-assisted interpreting tools assist interpreting?
Can computer-assisted interpreting tools assist interpreting? Núm. 3 Pág. 109-139
2
3 2018
Translating in ninth century Cordoba : Notes on the urjūzah of Ḥafs ibn Albar al-Qūṭī to his Arabic poetic version of Sifr al-zubūr
Translating in ninth century Cordoba : Notes on the urjūzah of Ḥafs ibn Albar al-Qūṭī to his Arabic poetic version of Sifr al-zubūr Vol. 1 Núm. 1 Pág. 79-92
2
4 2018
Creativity in the Translation of the Subtitles of Pixar Films
Creativity in the Translation of the Subtitles of Pixar Films Vol. 1 Núm. 1 Pág. 37-63
1
5 2018
Gloria Corpas Pastor and Miriam Seghiri (eds.), Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting : from Theory to Applications (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation). Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2016
Gloria Corpas Pastor and Miriam Seghiri (eds.), Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting : from Theory to Applications (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation). Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2016 Vol. 1 Núm. 2 Pág. 245-248
1
6 2023
Interculturalité en milieu sociosanitaire espagnol : le cas de la culture chinoise dans la Communauté valencienne
Interculturalité en milieu sociosanitaire espagnol : le cas de la culture chinoise dans la Communauté valencienne Vol. 7 Núm. 1 Pág. 115-136
1
7 2022
La traducción de la maternidad según Xela Arias : La traducción como elemento visibilizador de lenguas y experienciasde las mujeres
La traducción de la maternidad según Xela Arias : La traducción como elemento visibilizador de lenguas y experienciasde las mujeres Núm. 6 Pág. 109-126
1
8 2021
Lenguaje no sexista y traducción institucional
Lenguaje no sexista y traducción institucional Núm. 5 Pág. 119-138
1
9 2018
Subtitles for the deaf and hard-of-hearing : Comparing legislation and official orientation for SDH in Brazil and in other countries
Subtitles for the deaf and hard-of-hearing : Comparing legislation and official orientation for SDH in Brazil and in other countries Vol. 1 Núm. 1 Pág. 143-166
1
10 2018
The Claws of Ideology - Censorship and Subtitling of War Films during the Estado Novo in Portugal
The Claws of Ideology - Censorship and Subtitling of War Films during the Estado Novo in Portugal Vol. 1 Núm. 2 Pág. 155-181
1
11 2020
The Struggles of Translating Henry Miller in Franco’s Spain (1939-1975) : The Different Versions of Black Spring (1936)
The Struggles of Translating Henry Miller in Franco’s Spain (1939-1975) : The Different Versions of Black Spring (1936) Núm. 4 Pág. 203-219
1
12 2020
The Transcreation Brief : A Definition Proposal
The Transcreation Brief : A Definition Proposal Núm. 4 Pág. 23-38
1
13 2019
The nightmare before dubbing. Analysis of translation of songs intended for dubbing in animation films from Disney factory
The nightmare before dubbing. Analysis of translation of songs intended for dubbing in animation films from Disney factory Núm. 3 Pág. 75-108
1
14 2020
Translation Profession Status in Vietnam : Document and Empirical Analyses
Translation Profession Status in Vietnam : Document and Empirical Analyses Núm. 4 Pág. 99-123
1
# Autor Citas
1
Vigier-Moreno, Francisco Javier
Vigier-Moreno, Francisco Javier
3
2
Monferrer Sala, Juan Pedro
Monferrer Sala, Juan Pedro
2
3
Wang, Caiwen
Wang, Caiwen
2
4
Wang, Xinyu
Wang, Xinyu
2
5
Carreira Martínez, Oliver
Carreira Martínez, Oliver
1
6
Hoang, Lan Bao
Hoang, Lan Bao
1
7
Jialei, Li
Jialei, Li
1
8
León Alonso, Paula María
León Alonso, Paula María
1
9
López Rubio, María
López Rubio, María
1
10
Medel, MaríaLópez
Medel, MaríaLópez
1
11
Monzón, Sofía
Monzón, Sofía
1
12
Pieper, Katrin
Pieper, Katrin
1
13
Pérez Carrasco, Miriam
Pérez Carrasco, Miriam
1
14
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
1
15
Toledo, Giovana
Toledo, Giovana
1
# Autor Citas
1
Vitalaru, Bianca
Vitalaru, Bianca
2
2
Monferrer Sala, Juan Pedro
Monferrer Sala, Juan Pedro
2
3
Jiménez Marín, Gloria
Jiménez Marín, Gloria
1
4
Hidalgo Ternero, Carlos Manuel
Hidalgo Ternero, Carlos Manuel
1
5
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
1
6
Selva Ruiz, David
Selva Ruiz, David
1
7
Wang, Hongyu
Wang, Hongyu
1
8
Yuan, Xiaoshu
Yuan, Xiaoshu
1
9
Martínez Acebo, Elisa
Martínez Acebo, Elisa
1
10
López Rubio, María
López Rubio, María
1
11
Espasa Borrás, Eva
Espasa Borrás, Eva
1
12
Monzón Rodríguez, Sofía
Monzón Rodríguez, Sofía
1
13
Pieper, Katrin
Pieper, Katrin
1
14
Bolaños García-Escribano, Alejandro
Bolaños García-Escribano, Alejandro
1
15
Tor Carroggio, Irene
Tor Carroggio, Irene
1
16
Corrius, Montse
Corrius, Montse
1
17
Rovira-Esteva, Sara
Rovira-Esteva, Sara
1
18
Expósito Castro, Carmen
Expósito Castro, Carmen
1
19
Botella Tejera, Carla
Botella Tejera, Carla
1
20
Huang, Lan
Huang, Lan
1
21
Corpas Pastor, Gloria
Corpas Pastor, Gloria
1
22
Rodríguez Muñoz, María Luisa
Rodríguez Muñoz, María Luisa
1
23
Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal
Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal
1
24
Alvarez Rodríguez, Víctor
Alvarez Rodríguez, Víctor
1
# Revista Ámbitos Citas
1
Transletters.
Transletters.
International Journal of Translation and Interpreting
FILOLOGÍA MODERNA
3
2
Hermeneus
Hermeneus
Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
FILOLOGÍAS
LINGÜÍSTICA
1
3
Epos
Epos
Revista de filología
FILOLOGÍAS
1
4
Hikma
Hikma
estudios de traducción = translation studies
FILOLOGÍAS
LINGÜÍSTICA
1
5
Al-Andalus Magreb
Al-Andalus Magreb
Estudios árabes e islámicos
ESTUDIOS ÁRABES, HEBREOS Y ORIENTALES
FILOLOGÍAS
1
6
Estudios de traducción
Estudios de traducción
FILOLOGÍAS
LINGÜÍSTICA
1
7
Fotocinema
Fotocinema
revista científica de cine y fotografía
ARTE
COMUNICACIÓN
1
8
Sefarad
Sefarad
Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes
ESTUDIOS ÁRABES, HEBREOS Y ORIENTALES
FILOLOGÍAS
RELIGIÓN
1
9
Transfer
Transfer
revista electrónica sobre traducción e interculturalidad
FILOLOGÍAS
1
10
FITISPos International Journal
FITISPos International Journal
Public Service Interpreting and Translation
FILOLOGÍAS
1
11
Entreculturas
Entreculturas
revista de traducción y comunicación intercultural
FILOLOGÍAS
1
12
Alfinge
Alfinge
Revista de filología
FILOLOGÍAS
1
13
TRANS
TRANS
revista de traductología
FILOLOGÍAS
LINGÜÍSTICA
1
14
CLINA
CLINA
an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication
FILOLOGÍAS
1
15
Íkala
Íkala
LINGÜÍSTICA
1
16
Comunicación y sociedad = Communication & Society
Comunicación y sociedad = Communication & Society
COMUNICACIÓN
1
# Anualidad Revista Artículo Citas
1 2021 Al-Andalus Magreb
El ‘texto arcaico’ de los evangelios andalusíes y sus poster...
El ‘texto arcaico’ de los evangelios andalusíes y sus poster... Núm. 28 Pág. 102
1
2 2023 Fotocinema
Una Vespa para Luca : La incursión de marcas reales en el ci...
Una Vespa para Luca : La incursión de marcas reales en el ci... Núm. 26 Pág. 355-382
1
3 2023 Íkala
Is Transcreation Another Way of Translating? Subtitling Estr...
Is Transcreation Another Way of Translating? Subtitling Estr... Vol. 28 Núm. 2 Pág. 8
1
4 2022 Entreculturas
Traductores, censores y editoriales transatlánticas : la cir...
Traductores, censores y editoriales transatlánticas : la cir... Núm. 12 Pág. 101-111
1
5 2024 Transfer
Requisitos y habilidades para la traducción e interpretación...
Requisitos y habilidades para la traducción e interpretación... Vol. 19 Núm. 1 Pág. 28-61
1
6 2021 Estudios de traducción
La traducción de canciones en películas : análisis contrasti...
La traducción de canciones en películas : análisis contrasti... Núm. 11 Pág. 137-145
1
7 2018 Hikma
CORPAS PASTOR, G. y SEGHIRI DOMÍNGUEZ, M. (eds.) (2016). Cor...
CORPAS PASTOR, G. y SEGHIRI DOMÍNGUEZ, M. (eds.) (2016). Cor... Núm. 17 Pág. 233-235
1
8 2018 CLINA
Censoring Sexuality – the Filtered Reception of Sexual Conte...
Censoring Sexuality – the Filtered Reception of Sexual Conte... Vol. 4 Núm. 2 Pág. 27-46
1
9 2022 TRANS
Public service interpreting and translation : training and u...
Public service interpreting and translation : training and u... Núm. 26 Pág. 329-347
1
10 2021 Hermeneus
Technology solutions for interpreters : the VIP system
Technology solutions for interpreters : the VIP system Núm. 23 Pág. 91-123
1
11 2022 Transletters.
Perceptions ofCAI tools in English/Chinese Interpreting Prac...
Perceptions ofCAI tools in English/Chinese Interpreting Prac... Núm. 6 Pág. 151-179
1
12 2023 Sefarad
Dos citas contenidas en el Kitāb al-muḥāḍarah wa-l-mudhākara...
Dos citas contenidas en el Kitāb al-muḥāḍarah wa-l-mudhākara... Vol. 83 Núm. 1 Pág. 207-217
1
13 2023 FITISPos International Journal
Estudio descriptivo sobre la mediación intercultural en los ...
Estudio descriptivo sobre la mediación intercultural en los ... Núm. 10 Pág. 99-111
1
14 2021 Transletters.
Key issues in medicaltranslation among English-Vietnamese pr...
Key issues in medicaltranslation among English-Vietnamese pr... Núm. 5 Pág. 47-67
1
15 2023 Transletters.
Introduction : New Trends in the Theory and Practice of Tran...
Introduction : New Trends in the Theory and Practice of Tran... Vol. 7 Núm. 1 Pág. 1-8
1
16 2022 Alfinge
Traducción del Éxodo (inglés antiguo>español) con el inglés ...
Traducción del Éxodo (inglés antiguo>español) con el inglés ... Núm. 34 Pág. 104-126
1
17 2023 Epos
El lenguaje inclusivo de género en el aula de traducción e i...
El lenguaje inclusivo de género en el aula de traducción e i... Núm. 39 Pág. 294-319
1
18 2019 Comunicación y sociedad = Communication & Society
Television in Catalan for All : a study on sensory accessibi...
Television in Catalan for All : a study on sensory accessibi... Vol. 32 Núm. 4 Pág. 29-45
1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 09-Feb-2024