Humor y traducción (2008) Martínez Sierra, Juan José

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 1

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Agencia y sujeto colectivo en el doblaje latino de Los Simpsons
Agencia y sujeto colectivo en el doblaje latino de Los Simpsons Vol. 58 Núm. 2 Pág. 129-163 ARTICULO
2023 Boletín de filología
Bonnin, Juan Eduardo Uncal, Carlos A.
La traducibilidad de unidades fraseológicas humorísticas en el género audiovisual
La traducibilidad de unidades fraseológicas humorísticas en el género audiovisual Núm. 95 Pág. 193-206
2023 Círculo de lingüística aplicada a la comunicación
Aliaga Aguza, Laura María
Perspectiva histórica de los estudios de la traducción de la literatura para niños y jóvenes
Perspectiva histórica de los estudios de la traducción de la literatura para niños y jóvenes Núm. 14 Pág. 53-86 ARTICULO
2022 MonTI
Marcelo Wirnitzer, Gisela Pascua Febles, Isabel
How the translation process can modify the use of stereotypes in audiovisual texts
How the translation process can modify the use of stereotypes in audiovisual texts Núm. 24 Pág. 353-378 ARTICULO
2022 Hermeneus
Marqués Cobeta, Noelia
Elementos fílmicos y lingüísticos en la adaptación traductológica de los mockumentaries
Elementos fílmicos y lingüísticos en la adaptación traductológica de los mockumentaries Núm. 5 Pág. 205-233 ARTICULO
2021 Transletters.
Rica Peromingo, Juan Pedro Sáenz Herrero, Ángela
Translating the gay identity in audiovisual media
Translating the gay identity in audiovisual media Vol. 34 Núm. 1 Pág. 201-225 ARTICULO
2021 Revista española de lingüística aplicada
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús
Translating planting and payoff in Edgar Wright’s Cornetto trilogy
Translating planting and payoff in Edgar Wright’s Cornetto trilogy Vol. 65 Núm. 3 Pág. 707-727 ARTICULO
2020 Meta
Gupta, Taniya
La traducción del lenguaje de los ochenta en Stranger Things
La traducción del lenguaje de los ochenta en Stranger Things Vol. 18 Núm. 1 Pág. 315-345 ARTICULO
2019 Hikma
Ruiz San Miguel, Irene Pérez Fernández, Lucila María
El doblaje de acentos extranjeros y regionales en Los Simpson
El doblaje de acentos extranjeros y regionales en Los Simpson Núm. 4 Pág. 281-307 ARTICULO
2019 MonTI
Martínez Tejerina, Anjana Sánchez Martínez, Samantha
Subtitling audiovisual humour
Subtitling audiovisual humour Núm. 9 Pág. 219-247 ARTICULO
2017 MonTI
Bolaños García-Escribano, Alejandro
Humorous elements and translation in animated feature films
Humorous elements and translation in animated feature films Núm. 9 Pág. 279-305 ARTICULO
2017 MonTI
López González, Rebeca Cristina
Humor and linguistic variation in Bienvenue chez les Ch'tis
Humor and linguistic variation in Bienvenue chez les Ch'tis Núm. 9 Pág. 149-180 ARTICULO
2017 MonTI
Garcia Pinos, Eva
Humour as a symptom of research trends in translation studies
Humour as a symptom of research trends in translation studies Núm. 9 Pág. 9-48 ARTICULO
2017 MonTI
Martínez Sierra, Juan José Zabalbeascoa Terran, Patrick
La traducción del humor intertextual audiovisual
La traducción del humor intertextual audiovisual Núm. 9 Pág. 77-100 ARTICULO
2017 MonTI
Botella Tejera, Carla
The translation of humour based on culture-bound terms in Modern Family. A cognitive-pragmatic approach
The translation of humour based on culture-bound terms in Modern Family. A cognitive-pragmatic approach Núm. 9 Pág. 49-75 ARTICULO
2017 MonTI
Díaz Pérez, Francisco Javier
Cultura, estereotipos, lengua y traducción
Cultura, estereotipos, lengua y traducción Núm. 28 Pág. 31 ARTICULO
2015 Tonos digital
Jiménez Carra, Nieves
La compensación como estrategia para recrear la conversación espontánea en el doblaje de comedias de situación.
La compensación como estrategia para recrear la conversación espontánea en el doblaje de comedias de situación. Núm. 17 Pág. 71-84 ARTICULO
2013 TRANS
Baños, Rocío
Panorámica de la investigación en traducción para el doblaje.
Panorámica de la investigación en traducción para el doblaje. Núm. 17 Pág. 13-34 ARTICULO
2013 TRANS
Chaume Varela, Frederic
La interacción de los códigos en doblaje
La interacción de los códigos en doblaje Núm. 4 Pág. 155-180 ARTICULO
2012 MonTI
Martínez Tejerina, Anjana

* Último cálculo de métricas Dialnet: 30-Jun-2024