The translation of humour based on culture-bound terms in Modern Family. A cognitive-pragmatic approach (2017) ARTICULO Díaz Pérez, Francisco Javier MonTI. Monografías de traducción e interpretación Núm. 9 Pág. 49-75
- Número de citas: 3 (0.0% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIA MODERNA 2 LINGUISTICA 1 FILOLOGIAS 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Culture-bound references in the Lithuanian-dubbed “Coco” Pág. 19-41 | 2025 | Aproximación a la traducción de referentes culturales en el ámbito audiovisual y literario |
Astrauskienė, Jurgita
Satkauskaitė, Danguolė
|
| Culture and translation Vol. 42 Núm. 1 Pág. 5 ARTICULO | 2022 | Cadernos de tradução |
Afrouz, Mahmoud
|
| Wuthering heights in the post civil-war period Núm. 24 Pág. 107-130 ARTICULO | 2017 | The Grove |
Pérez Porras, Ana
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 24-Mar-2026
Ver en Dialnet