La traducción del lenguaje de los ochenta en Stranger Things (2019) ARTICULO Ruiz San Miguel, Irene Pérez Fernández, Lucila María Hikma. estudios de traducción = translation studies Vol. 18 Núm. 1 Pág. 315-345
- Número de citas: 4 (0.0% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas MULTIDISCIPLINAR 2 ARTE 1 COMUNICACION 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Traducción al inglés de rasgos semánticos de «oralidad fingida» en Cuentos de mi tía Panchita Vol. 48 Núm. 2 Pág. 1-39 | 2024 | Káñina |
Vargas Castro, Erika
|
| Caballería andante en bicicleta Vol. 81 Núm. 158 Pág. 285-298 ARTICULO | 2023 | Miscelánea Comillas |
Ramos Vera, Mario
|
| La distopía del Mundo del Revés Núm. 3 Pág. 42-55 ARTICULO | 2023 | Distopía y Sociedad |
Ramos Vera, Mario
|
| Semiótica de la inteligencia colectiva en la serie "Stranger Things" Núm. 18 Pág. 5 ARTICULO | 2021 | Comunicación y sociedad |
Vizcaíno Verdú, Arantxa
Contreras Pulido, Paloma
Guzmán Franco, María Dolores
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 21-Apr-2026
Ver en Dialnet