págs. 7-10
Mediadores culturais na história cultural: o que aprendemos ao estudarmos as complexas atividades de transferência dos mediadores na Bélgica do período entreguerras?
págs. 12-41
págs. 42-63
Tradução, inclusão literária e surdez: reflexões a partir da tradução do conto “Vestida de preto” do português para a libras
págs. 64-83
págs. 84-104
págs. 105-122
Melville reconstituído: fontes textuais e elaboração literária na tradução de Jaqueta-branca, ou o mundo em um navio-de-guerra, de Herman Melville
págs. 123-134
págs. 135-146
Questões sobre tradução: O mundo do pequeno príncipe e do menino do dedo verde, nos originais e nas traduções de dom Marcos Barbosa e Ferreira Gullar
págs. 147-161
págs. 162-175
Desconstruindo a linguagem da/na tradição: um novo olhar para a tradução
págs. 176-188
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados