Es reseña de:
Littératures francophones du Monde Arabe, Anthologie. JEAN-LOUIS JOUBERT (ed.). París, Nathan-Al Madariss, 1994, 239 págs.
págs. 231-232
Es reseña de:
Traducción y literatura: los estudios literarios ante las obras traducidas
Júcar, 1994. ISBN 84-334-8312-9
págs. 233-233
Es reseña de:
Schreiben und Übersetzen. "Theorie allenfalls als Versuch einer Rechenschaft". WILHELM GÓSSMANN/ CHRISTOPH HOLLENDER (Hrsg.). TRANSFER. Düsseldorfer Materialien zur Literaturübersetzung 8, Gunter Narr Verlag Tübingen, 1994. 216 págs.
págs. 234-235
Es reseña de:
Thinking spanish translation: a course in translation method: spanish to english
Sándor Hervey, Ian Higgins, Louise M. Haywood
Routledge Reino Unido, 1995. ISBN 0415116589
págs. 236-236
Es reseña de:
Übersetzungsorientierte Terminologiearbeit : eine Grundlegung für Praktiker. I. HOHNHOLD. Stuttgart, Intra, 1. Fachübersetzergenossenchaft eG, 1990, 223 págs
págs. 237-237
Es reseña de:
La traducción del humor: las comedias inglesas en español
Marta Mateo Martínez-Bartolomé
Universidad de Oviedo, 1995. ISBN 84-7468-870-1
págs. 238-238
Es reseña de:
Comunicación y Lenguaje. JUAN MAYOR & JOSÉ LUIS PINILLOS (dirs.). Madrid, Alhambra-Longman, 1991, 846 págs.
págs. 239-239
Es reseña de:
Glosario de arquitectura defensiva medieval
Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones, 1994. ISBN 84-7786-231-1
págs. 240-240
Es reseña de:
British civilization: an introduction
Routledge Reino Unido, 1996. ISBN 0415122589
págs. 241-242
Es reseña de:
Textual lntervention. Critical and Creative Strategies for Literary Studies. R. POPE. Londres, Routledge, 1995, 214 págs.
págs. 243-244
Apuntes de hermenéutica. LUIS ALONSO SCHÓKEL & JOSÉ MARÍA BRAVO. Madrid, Trotta, 1994, 169 págs.
Es reseña de:
Luis Alonso Schökel, José María Bravo Aragón
Trotta, 1994. ISBN 84-87699-90-1
págs. 245-245
La communication en classe de langue. JOE SHEILS. Éditions du Conseil de l'Europe, 1993, 349 págs.
Es reseña de:
La communication en classe de langue. JOE SHEILS. Éditions du Conseil de l'Europe, 1993, 349 págs.
págs. 246-246
The Translator's Invisibility. LAWRENCE VENUTI. Londres, Routledge, 1995, 354 págs.
Es reseña de:
The translator's invisibility: a history of translation
Routledge Reino Unido, 1995
págs. 247-249
L'herbe ne pousse pas sur les mots. ANNEWALTER París, Actes Sud, 1994. 110 págs.
Es reseña de:
L'herbe ne pousse pas sur les mots. ANNEWALTER París, Actes Sud, 1994. 110 págs.
págs. 250-251
Es reseña de:
Fonética y fonología francesas
UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia, 1991. ISBN 8436226305
págs. 252-253
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados