Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Géneros textuales biomédicos y traducción: análisis de guías de práctica clínica en francés y en español en el ámbito de las enfermedades raras

  • Autores: Valentina Marta Rodríguez
  • Directores de la Tesis: Elena Sánchez Trigo (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidade de Vigo ( España ) en 2015
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: María José Hernández Guerrero (presid.), Joan Miquel Vergés (secret.), Bertha María Gutiérrez Rodilla (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
  • Dialnet Métricas: 1 Cita
  • Resumen
    • La presente tesis tiene como fin estudiar el género textual biomédico guía de práctica clínica en el ámbito de las enfermedades raras desde una perspectiva traductológica, destacando el interés que una aproximación a los textos a partir de sus convenciones pueder tener para la práctica traductora. Para ello, se ha compilado un corpus comparable francés-español al que se aplica un análisis de la vertiente comunicativa y formal del género. Los objetivos residen en identificar los rasgos comunes en ambas lenguas referentes a las convenciones de este género textual biomédico con el propósito de ofrecer un modelo que sirva de patrón textual, conceptual, lingüístico y terminológico al traductor, así como demostrar la pertinencia de realizar estudios descriptivos y contrastivos de los géneros que puedan ayudar a enriquecer la sistematización de todos aquellos elementos significativos de los mismos, tanto para mejorar la redacción como para facilitar su traducción.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno