págs. 9-9
págs. 10-11
págs. 12-13
Para una revisión del peso del factor geográfico en el cambio lingüístico: el corpus CODEA+ 2015
págs. 14-14
Creación de un corpus de léxico disponible en inglés como lengua extranjera de alumnos de 2º de Bachillerato: consideraciones iniciales
págs. 17-18
Preservar y difundir un patrimonio en riesgo: el Archivo digital del Romancero
págs. 19-19
págs. 20-21
Herramientas filológicas en red: la Biblioteca Virtual
págs. 22-23
págs. 24-25
págs. 26-27
págs. 28-28
págs. 29-30
La explotación de los corpus, bases de datos y diccionarios en el "Refranero bilingüe español-croata": estudio de caso
págs. 31-32
Corpus Oral Informatizado da Lingua Galega
Lucía Barreiro, José Manuel Dopazo Entenza, Naír García, Xosé Luís Regueira Fernández, Carmen García Mateo, Rocío Varela Fernández, Marta Martínez Maquieira, Roberto Seara Dopazo
págs. 33-34
Entre la sintaxis y el léxico: El "Diccionario de colocaciones léxicas del español del Reino de Granada"
págs. 35-36
págs. 37-38
págs. 39-40
págs. 41-42
Visualización del corpus sacramental calderoniano: una línea del tiempo
págs. 43-43
La marcación andaluza del "DRAE": una revisión a través del "MDD"
págs. 44-45
Repertorios y bases de datos sobre poesía catalana de las épocas medieval y moderna: estado de la cuestión
págs. 46-46
Apuntes sobre lexicografía aljamiada: cuestiones metodólogicas y nuevos materiales
págs. 47-48
Metodologías de corpus y corpus paralelos en la traducción literaria: un caso práctico
págs. 49-49
págs. 50-51
págs. 52-53
págs. 54-55
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados