Ha sido reseñado en:
Bacardí, Montserrat; Godayol, Pilar (cur.) Traducció i franquisme Lleida: Punctum, 2017, 159 p. ISBN 978-84-945790-5-9
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 25, 2018, págs. 297-299
Presentació: "Feixisme pur"
págs. 7-11
Teresa Pàmies: vida, política i traducció
págs. 13-27
págs. 29-47
Antonio Gramsci sota la dictadura franquista: les traduccions al català
págs. 49-69
Les traduccions d'Aristofanes de Manuel Balasch per a la Fundació Bernat Metge: un cas d'autocensura
págs. 71-87
Teatre de Tots els Temps: una finestra oberta a la dramatúrgia estrangera a les acaballes del franquisme
págs. 89-103
págs. 105-119
Estratègies contra la censura durant el període democràtic: reedicio, reescriptura i polítiques editorials
págs. 121-137
Traduccions a Internet: el cas de L'illa dels pingüins, d'Anatole France, en traducció de J. F. Vidal Jové
Teresa Iribarren i Donadeu, Antoni Oliver González, Esther Peiró
págs. 139-152
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados