Brève réflexion sur la linguistique générale française: des faces aux interfaces
págs. 9-11
Le morphème: unité discrète ou processus scalaire? Le cas de la préfixation en français
págs. 17-30
Difficultés pour l’élaboration du « Glossaire bilingue français <> galicien de termes touristiques » (FraGalTur): travailler avec les langues minorées
págs. 31-46
págs. 47-64
págs. 65-90
págs. 91-114
págs. 115-128
págs. 131-140
págs. 141-154
Emprunts et théorie phonologique: le son [y] français et ses adaptations en espagnol et en nugunu (bantou A62)
págs. 155-174
Relation entre accent et intonation en français et en espagnol: la frontière continuative dominante en voix humaine et synthèse de la parole
págs. 175-196
págs. 197-219
págs. 221-242
págs. 243-268
Éléments zéro: entités fictives de Saussure ou marqueurs linguistiques réels ?
págs. 269-283
págs. 285-298
Qui viendra(it) t’arrêter ? Futur, conditionnel: les effets de sens de la conjecture et de l’inconcevable en interrogation partielle
págs. 299-320
págs. 321-338
págs. 339-362
págs. 363-372
págs. 373-383
págs. 385-408
págs. 409-430
págs. 431-459
Le passif en français: de nouveaux éléments de transposition didactique
págs. 461-484
págs. 485-502
págs. 503-514
Peut-on envisager la traduction sans l’apport de la linguistique ? De l’aspect duratif en espagnol et en français: un cas épineux entre morphologie, syntaxe et sémantique
págs. 515-538
« Comment c’est fait »: didactique et traduction entre texte et images
págs. 539-560
Linguistique française et anthropologie: l’Encyclopédie pahouine de Largeau
págs. 561-588
Critères de qualité pour la création de corpus: relation entre le terme et son contexte
págs. 589-598
Corpus textuels: la réponse à quelles questions ?
págs. 599-626
« Le signe et la folie »: de la linguistique (française) à la psychanalyse
págs. 627-636
La parole éluardienne: un processus imaginatif constituant du discours
págs. 637-656
págs. 657-680
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados