Periodo de publicación recogido
|
|
|
La incorporació del factor temps en la traducció jurídico-económica: una experiència docent
Hildegard Resinger
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 17, 2010, págs. 293-300
Operació Ring-Ring, 2002 tardor, als instituts
Hildegard Resinger
Perspectiva escolar, ISSN 0210-2331, Nº 271, 2003, págs. 76-81
Supermanzanas: una propuesta para abrir espacio a bicicletas y peatones en ciudades densas: [el caso de Barcelona]
Enric Tello Aragay, Daniel Eritja, Hildegard Resinger
En pie de paz, ISSN 1133-0449, Nº. 46, 1997, págs. 33-37
La aplicación de la técnica de puzzle a la didáctica de la traducción
Hildegard Resinger
Estudios de traducción e interpretación, Vol. 1, 2012 (Perspectivas transversales / coord. por Pilar Ordóñez López, José Tomás Conde Ruano), ISBN 978-84-8021-837-5, págs. 263-269
Ecolingüística para la traducción
Hildegard Resinger
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI / coord. por Luis Pegenaute, Janet Ann DeCesaris, Mercedes Tricás Preckler, Elisenda Bernal, Vol. 2, 2008 (La traducción y su entorno), ISBN 978-84-477-1027-2, págs. 139-149
La oralidad fingida: obras literarias : descripción y traducción
coord. por Jenny Brumme, Hildegard Resinger
Iberoamericana Vervuert, 2008. ISBN 978-84-8489-397-4
Ha sido reseñado en:
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, ISSN-e 2171-6692, ISSN 0212-7636, Nº 25, 2011, págs. 403-406
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados