Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Global E-Party en TISPtisp: una actividad «conectada» a los nuevos tiempos

    1. [1] Universidad de Alcalá

      Universidad de Alcalá

      Alcalá de Henares, España

  • Localización: Docentes y estudiantes dialogando: hacia una comprensión de la participación en la universidad / Cristina Canabal García (dir.), Gloria Nogueiras Redondo (aut.), M. Dolores García Campos (aut.), 2013, ISBN 978-84-15834-56-4, págs. 423-434
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      A día de hoy, es escasa la información sobre la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP) en Internet. El acceso a dicha información no solo se encuentra limitado por la poca presencia de publicaciones en línea que aborden esta especialidad de la Traducción e Interpretación, sino también por el reducido espacio que ocupa hasta ahora en las redes sociales. Este hecho resulta especialmente llamativo ya que vivimos en un mundo en el que Internet se ha convertido en una herramienta clave de trabajo/comunicación, y las redes sociales en su mejor complemento. Así, siendo la Universidad de Alcalá un centro de referencia en la formación en TISP, nos propusimos presentar una actividad innovadora sobre dicha temática, «conectada» a los nuevos tiempos. Con este fin se organizaron las jornadas de Global E-Party en TISP, dentro del marco de la Semana de la Ciencia, a través de Blogger, Twitter, Foroactivo y talleres presenciales. El objetivo principal fue conseguir una mayor visibilidad mediática de dicha especialidad y aunar esfuerzos para reivindicar su importancia y la de su profesionalización en las sociedades actuales. De este modo, durante tres días se lanzaron virtualmente dis- tintas cuestiones para intercambiar conocimientos, compartir experiencias, descubrir materiales y, en definitiva, aprender de esta área no muy (re)conocida todavía. En el presente trabajo mostraremos los resultados extraídos tras esta primera Global E-Party en TISP.

    • English

      Nowadays, there is a lack of information about Public Service Interpreting and Translation (PSIT) on the Internet. The access to this information is limited not only because of the low number of online publications addressing this speciality of Translation and Interpreting Studies, but also because of its confined space on social media. This fact is especially remarkable, since we live in a world in which the Internet has become a key tool for work/communications, and social media have become their ideal complement. Thus, as University of Alcalá is a reference point in terms of PSIT training, we decided to launch an innovative activity on this subject, «connected» to the changing times. For that purpose, the Global E-Party en TISP’s conferences were organised in the framework of the Science Week in Madrid via Blogger, Twitter, Foroactivo and face-to-face workshops. The main objective was to get a wider media visibility for the mentioned speciality and to join efforts to claim its relevance and the importance of its professionalization in current societies. Then, different questions were posed online during three days in order to exchange knowledge, to share experiences, to discover new materials and, ultimately, to learn about this field, which is not very well-known and recognized yet. This paper shows the results of the first Global E-Party en TISP.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno