Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


César Vallejo escritor-traductor: presencia del escritor en el proceso traductor de la novela "La rue sans nom [La calle sin nombre]" de Marcel Aymé

    1. [1] Universidad Ricardo Palma

      Universidad Ricardo Palma

      Perú

  • Localización: De la hipótesis a la tesis en traducción e interpretación / coord. por Antonio Bueno García, Jana Králová, Pedro Mogorrón Huerta, 2020, ISBN 978-84-9045-843-3, págs. 83-91
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      Nuestro trabajo de investigación se centra en el estudio de la influencia que como traductor tuvo el escritor peruano César Vallejo en la época en la que tradujo La rue sans nom de Marcel Aymé. Para realizar dicho estudio, empleamos diversos métodos de análisis del texto original en francés y un estudio comparativo con la traducción publicada en castellano por la editorial Cenit. Antes, diseñamos un panorama sobre la narrativa francesa contemporánea, el estilo del escritor y del correspondiente traductor.

    • English

      Our research work will focus on the study of the influence that the Peruvian writer César Vallejo had as a translator at the same time he translated La rue sans nom by Marcel Aymé. To carry out this study, we will use different methods of analysis of the original text in French and a comparative study with the translation published in Spanish by the Cenit publishing house. Before, we will design a panorama on the contemporary French narrative, the style of the writer and the corresponding translator.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno