Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Modelling translator's competence: Relevance and expertise under scrutiny

  • Autores: Fábio Alves, José Luiz Vila Real Gonçalves
  • Localización: Doubts and Directions in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004 / coord. por Yves Gambier, Miriam Shlesinger, Radegundis Stolze, 2007, ISBN 978-90-272-1680-9, págs. 41-55
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Building on Relevance Theory (Sperber & Wilson 1986/1995) and connectionist principles (Elman et al. 1996), this paper presents the rationale and assesses the plausibility of a dynamic cognitive model of translator’s competence proposed by Gonçalves (2003). It differentiates between a specific and a general translator’s competence, supports the amalgamation of procedural and declarative knowledge as constitutive instances of translation competence, and argues for an increment of awareness-raising, meta-cognitive processes to develop this kind of competence. Translator’s competence is, therefore, considered to be a particular cognitive configuration that allows translators to establish a balance between the periphery and the central layers of cognitive systems and, from a situated perspective, enables them to attain an inferentially driven interpretive resemblance between source and target texts.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno