InstitucionesPeriodo de publicación recogido
|
|
|
From editing to editing - via professional practice, teaching and research.
Miriam Shlesinger, Tanya Voinova
Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, ISSN 1384-6647, Vol. 15, Nº. 1, 2013, págs. 11-24
Translators Talk about Themselves, Their Work and Their Profession: the Habitus of Translators of Russian Literature into Hebrew
Tanya Voinova, Miriam Shlesinger
TTR: Traduction, terminologie, rédaction, ISSN 0835-8443, Vol. 26, Nº. 2, 2013, págs. 29-57
More spoken or more translated? Exploring a known unknown of simultaneous interpreting
Miriam Shlesinger, Noam Ordan
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 24, Nº. 1, 2012 (Ejemplar dedicado a: The known unknowns of translation studies), págs. 43-60
Introduction: aptitude for interpreting
Miriam Shlesinger, Franz Pöchhacker
Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, ISSN 1384-6647, Vol. 13, Nº. 1, 2011 (Ejemplar dedicado a: Aptitude for interpreting), págs. 1-4
Much ado about something remote: stress and performance in remote interpreting
Ilan Roziner, Miriam Shlesinger
Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, ISSN 1384-6647, Vol. 12, Nº. 2, 2010, págs. 214-247
The silver lining: technology and self-study in the interpreting classroom
Inge Gorm Hansen, Miriam Shlesinger
Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, ISSN 1384-6647, Vol. 9, Nº. 1, 2007, págs. 95-118
Introduction: discourse-based research on healthcare interpreting
Franz Pöchhacker, Miriam Shlesinger
Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, ISSN 1384-6647, Vol. 7, Nº. 2, 2005 (Ejemplar dedicado a: Healthcare interpreting: discourse and interaction), págs. 157-166
Shared ground in interpreting studies too
Miriam Shlesinger
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 13, Nº 1, 2001, pág. 165
Corpus-based interpreting studies as an offshoot of corpus-based translation studies
Miriam Shlesinger
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 43, Nº 4, 1998, págs. 486-493
Miriam Shlesinger
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 43, Nº 1, 1998, pág. 157
The proposed role of suppression in simultaneous interpretation
Morton A. Gernsbacher, Miriam Shlesinger
Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, ISSN 1384-6647, Vol. 2, Nº. 1-2, 1997, págs. 119-140
"Grey goes with the territory": certainties and uncertainties in public service interpreting
Miriam Shlesinger
Avances y retos en la traducción e interpretación en los servicios públicos: challenging topics in public service interpreting and translating / coord. por Carmen Valero Garcés, 2009, ISBN 978-84-8138-799-5
Norms, strategies and constraints: How do ve tell them apart?
Miriam Shlesinger
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación / Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), Anxo Fernández Ocampo (ed. lit.), Vol. 1, 1999, ISBN 84-8158-140-2, págs. 65-78
Doubts and Directions in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004
coord. por Yves Gambier, Miriam Shlesinger, Radegundis Stolze
John Benjamins, 2007. ISBN 978-90-272-1680-9
Ha sido reseñado en:
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 11, 2009, págs. 267-267
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 54, Nº. 4, 2009, págs. 884-887
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados