23 págs.
Lecturers’ Overall Comments in the Specialised Translation Classroom: Focus and Discursive Strategies of Written Corrective Feedback
25 págs.
Deconstruyendo la alteridad: heteroglosia y traducción poscolonial en Lagoonde Nnedi Okorafor
Traducción y bilingüismo en el periódico al-Waqā’i‘ al-Miṣriyya: el desarrollo de la prensa árabe en el Egipto otomano
3DCOR.es: un sitio web para la traducción especializada de especificaciones técnicas de impresoras 3D
Translation vs. Scaffolding for the Writing Practice: Techniques Employed by In-Service EFL Teachers in Primary Education
Cristina Castillo Rodríguez, Esther Becerra Fuentesal, Anna Grazynna Szczesniak
Las traducciones italianas de Un pobre hombre rico de Miguel de Unamuno: viejas y nuevas propuestas
Es reseña de:
Manual de traducción y adaptación de canciones para doblaje y teatro musical
Iñaki Torre Fica, Nicholas Saunders
Universo de Letras, 2022. ISBN 9788419389015
Es reseña de:
Translation, Adaptation And Digital Media
John Milton, Silvia Cobelo
Abingdon : Routledge, 2023
Es reseña de:
Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes
Astrid Schmidhofer, Enrique Cerezo Herrero
Peter Lang, 2021
Es reseña de:
Routledge Encyclopedia of Translation Technology
Chan Sin-Wai
Oxon/New York : Routledge, 2023
Es reseña de:
The Routledge Handbook of Audio Description
Christopher Taylor, Elisa Perego
London and New York : Routledge, 2022
Es reseña de:
De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-translators
Lynne Bowker
New York : Routledge, 2023




© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados