Building a field: translation policies and minority languages
págs. 1-17
págs. 19-36
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia
págs. 37-54
Translation as a sub-set of public and social policy and a consequence of multiculturalism: the provision of translation and interpreting services in Australia
Jim Hlavac, Adolfo Gentile, Marc Orlando, Emiliano Zucchi, Ari Pappas
págs. 55-88
The dialect(ic)s of control and resistance: intralingual audiovisual translation in Chinese TV drama
págs. 89-109
La nécessité des traductions.: Translating legislation in a young parliamentary regime. The case of Belgium (1830–1895)
págs. 111-130
Multilingual information for foreign residents in Japan: survey of government initiatives
págs. 131-149
Language, translation and interpreting policies in prisons: Protecting the rights of speakers of non-official languages
págs. 151-172
Gabriel González Núñez: Translating in linguistically diverse societies.: Translation policy in the United Kingdom
págs. 173-178
Transition as a focus within language maintenance research: Wellington Iraqi refugees as an example
págs. 179-202
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados