Discourse and Translation Studies: a Case Study of Genre Intertextuality
págs. 11-26
págs. 27-46
págs. 47-71
págs. 73-87
Leitura do Prefácio de Araripe Jr. a uma tradução da Divina Commedia: marcas do positivismo
págs. 89-107
Milton e Pope em Portugal (séculos XVIII e XIX): as traduções de F. B. M. Targini e o contexto da crítica
págs. 109-132
págs. 133-160
págs. 163-182
Chew, Shirley, and Alistair Stead, eds. Translating Life. Liverpool.
Es reseña de:
Translating Life. Liverpool.
Shirley Chew (ed. lit.), Alistair Stead (ed. lit.)
págs. 217-219
Es reseña de:
G. Manetti y la traducción en el siglo XV – Edición crítica del Apologeticus, libro V
Maurilio Pérez González
págs. 220-221
Es reseña de:
A singularidade na escrita tradutora. Linguagem e subjetividade nos estudos de tradução, lingüística e psicanálise
M. P. Frota
págs. 222-225
Rodrigues, Cristina Carneiro. Tradução e Diferença.
Es reseña de:
Tradução e Diferença.
Cristina Carneiro Rodrigues
págs. 226-229
Montgomery, Scott L. Science in Translation.
Es reseña de:
Science in Translation.
Scott L. Montgomery
págs. 230-234
France, Peter, Ed. The Oxford Guide to Literature in English Translation.
Es reseña de:
The Oxford Guide to Literature in English Translation.
Peter France
págs. 234-238
Es reseña de:
Terminologie de la Traduction, Translation Terminology, Terminología de la Traducción.
Jean Delisle (ed. lit.), Hannelore Lee-Jahnke (ed. lit.), Monique C. Cormier (ed. lit.)
págs. 238-241
Es reseña de:
Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation.
Fotios Karamitroglou
págs. 241-244
Traduzir com autonomia – estratégias para o tradutor em formação.
Es reseña de:
Traduzir com autonomia – estratégias para o tradutor em formação.
págs. 245-247
Schäffner, Christina (ed.). Translation in the Global Village.
Es reseña de:
Translation in the Global Village.
Christina Schäffner (ed. lit.)
págs. 248-250
Mikkelson, Holly. Introduction to Court Interpreting.
Lúcia de Almeida e Silva Nascimento
Es reseña de:
Introduction to Court Interpreting.
Holly Mikkelson
págs. 251-255
Moving Target. Theatre Translation and Cultural Relocation.
Es reseña de:
Moving Target. Theatre Translation and Cultural Relocation.
págs. 255-258
Edição Eletrônica Brasileira das Obras Psicológicas Completas de Sigmund Freud, versão 2.0.
Es reseña de:
Edição Eletrônica Brasileira das Obras Psicológicas Completas de Sigmund Freud, versão 2.0.
págs. 261-268
Elizabeth Bishop Poemas do Brasil, seleção, introdução e tradução de Paulo Henriques Britto.
Es reseña de:
Elizabeth Bishop Poemas do Brasil, seleção, introdução e tradução de Paulo Henriques Britto
Paulo Henriques Britto (trad.)
págs. 268-272
Fragmentos do Zibaldone di Pensieri in Giacomo Leopardi: Poesia e Prosa, organizado por Marco Lucchesi.
Es reseña de:
Fragmentos do Zibaldone di Pensieri in Giacomo Leopardi: Poesia e Prosa
Marco Lucchesi
págs. 273-276
Es reseña de:
Obras completas II, de Jorge Luis Borges
Sérgio Molina (trad.), Josely Vianna Baptista (trad.), Leonor Scliar Cabral (trad.), Nelson Ascher (trad.), Carlos Nejar (trad.), Alfredo Jacques (trad.), Hermilo Borba Filho (trad.)
págs. 276-282
Es reseña de:
Outras praias / 13 Poetas Brasileiros Emergentes
Ricardo Corona (ed. lit.)
págs. 282-287
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados