Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El papel de la traducción en la reconstrucción de la identidad cultural búlgara

  • Autores: Balacheva, Ekaterina Kostadinova
  • Directores de la Tesis: Nicole Martínez Melis (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat Autònoma de Barcelona ( España ) en 2007
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Montserrat Bacardí Tomàs (presid.), Helena Tanqueiro (secret.), Albert Branchadell Gallo (voc.), Josep Marco Borillo (voc.), Tania Láleva (voc.)
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • La hipótesis de la que parte la presente tesis "El papel de la traducción en la reconstrucción de la identidad cultural búlgara", es que durante el período del Renacimiento la identidad cultural búlgara, no sólo se enriquece y se construye a través de la traducción, como ocurre en otras culturas a lo largo de la historia, sino que estamos delante de una verdadera reconstrucción. Esta particularidad se debe a la invasión turca que interrumpe durante cinco siglos el proceso de desarrollo de la identidad culturla búlgara ya existente. Dicha investigación tiene como objetivo principal estudiar el desarrollo de la identidad cultural búlgara a través de la actividad traductora en el período del Renacimiento búlgaro.

      Para alcanzar este objetivo principal nos hemos propuesto los objetivos secundarios , que consisten en revisar trabajos en traductología que trata de identidad cultural y cultura en general, presentar estuidos sobre la historia de la traducción en Bulgaria, estuidar el estado de la lengua, la literatura, la prensa , la educación y su relación con la actividad traductora en el período del Renacimiento búlgaro, presentar estudios sobre la identidad cultural búlgara y relacionar los datos sobre la identidad cultural búlgara y traductología durante el Renacimieno búlgaro para especificar las particularidades del caso de Bulgaria.

      La hipótesis de dicha tesis la comprobaron los resultados que hemos obtenido. Así, después de haber analizado la actividad traductora renacentista búglara, hemos constatado que la literatura desempeña un papel primoridal en la recareación de la identidad cultural tanto individual, como social. A través de la actividad traductora, los intelectuales búlgaros crean la mitología secundaria, basada en el pasado, donde se reordena la definicón de lo mío y no mío y de esta manera, se consigue legitimar los búlgaros ante el resto de países. Así, se reconstruye la base de dicha nación, para consegui


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno