Ha sido reseñado en:
Puntoycoma, Nº. 169, 2021, págs. 35-40
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 29, 2022, págs. 209-211
¿Pasarán? Kommunikation im spanischen bürgerkrieg. Interacting in the spanish civil war
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 21, Nº. 2, 2022, págs. 385-388
págs. 15-31
"I wish I could speak Spanish": The memoirs of Boruch Nysenbaum
págs. 32-48
Una nueva torre de Babel: el aprendizaje de lenguas en las BrigadasInternacionales
págs. 49-63
Undigging the past: the lost memory of interpreters at the Battle for Málaga 1936-1937
págs. 67-81
Babilonia y Revolución en España: prácticas de escritura cosmopolita deuna miliciana, Mika Feldman Etchebehere
págs. 82-99
The interpreter who wanted to be a rank-and-file soldier: John Victor Murra
págs. 100-113
págs. 114-129
"Le boucher d'Albacete": André Marty und seine Translator_innen im politischen Feld
págs. 130-145
págs. 149-165
Mittendrin: llsa Barea-Kulcsar als Übersetzerin und Kulturmittlerin : eine biografische Spurensuche
págs. 166-179
págs. 180-193
Sprachmittlung unter Spaniens Himmel: Fotografische lnszenierungen von Translation
págs. 194-211
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados