Ha sido reseñado en:
Borja Albi, Anabel y Del Pozo Triviño, Maribel (eds.): "La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género. Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes". Valencia: Tirant Humanidades, 2015. 155 pp.
María José Hernández Guerrero (res.)
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 8, 2018, págs. 151-153
Esta guía es uno de los resultados de Speak Out for Support (SOS_VICS) un proyecto piloto que tiene dos objetivos principales: por un lado, crear materiales para la formación de intérpretes que trabajan con víctimas y supervivientes de violencia de genero (VG), y por otro lado, sensibilizar a todos los sectores interesados sobre la importancia que tiene el empleo de intérpretes profesionales en entornos de trabajo con víctimas y supervivientes de VG que experimentan problemas de comunicación por desconocimiento de la(lengua(s) locales(s). Este trabajo de campo se desarrolló a partir de una metodología de investigación en la que confluyeron diversas técnicas, tanto cualitativas como cuantitativas: grupos de discusión con personas expertas de todos los ámbitos del proceso asistencial en VG, cuestionarios dirigidos a profesionales con experiencia en atención a las víctimas de VG, entrevistas víctimas y supervivientes extranjeras que en su momento experimentaron la barrera lingüística, etc. Esta guía esta dirigida a profesionales de los servicios públicos y de todas las entidades, colectivos y asociaciones que prestan atención a víctimas de VG
págs. 13-16
El trabajo con intérpretes: aspectos comunes
págs. 17-66
págs. 67-92
págs. 93-106
págs. 107-126
págs. 127-138
págs. 139-148
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados