The present volume seeks to contribute some studies to the subfield of Empirical Translation Studies and thus aid in extending its reach within the field of translation studies and thus in making our discipline more rigorous and fostering a reproducible research culture. The Translation in Transition conference series, across its editions in Copenhagen (2013), Germersheim (2015) and Ghent (2017), has been a major meeting point for scholars working with these aims in mind, and the conference in Barcelona (2019) has continued this tradition of expanding the sub-field of empirical translation studies to other paradigms within translation studies. This book is a collection of selected papers presented at that fourth Translation in Transition conference, held at the Universitat Pompeu Fabra in Barcelona on 19–20 September 2019.
Post-editing: a genealogical perspective on translation practice
págs. 1-26
págs. 27-52
Stylistic normalisation, convergence and cross-linguistic interference in translation: The case of the Czech transgressive
págs. 53-92
The internationalized text and its localized variations: A parallel analysis of blurbs localized from English into Arabic and French
págs. 93-112
págs. 113-140
págs. 141-164
págs. 165-198
págs. 199-220
págs. 221-241
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados