Periodo de publicación recogido
|
|
|
Miguel Delibes en griego moderno: la traducción de fraseologismos y paremia
Carlos Crida Alvarez, Anthi Papageorgiu, Panagiotis Antoniadis
Paremia, ISSN 1132-8940, Nº. 20, 2011, págs. 19-28
Metodología de la traducción aplicada en unos poemas de Lucila Velásquez
Anthi Papageorgiu
Pensamiento y cultura, ISSN-e 0123-0999, Nº. 6, 2003, págs. 143-146
"El conejo" de Miguel Delibes en griego. Comentarios traductológicos y propuestas
Anthi Papageorgiu, Eirini Paraskeva
El papel de la literatura, el cine y la prensa (TV/internet/mav) en la configuración y promoción de los criterios, valores y actitudes sociales / coord. por Diana López Martínez, 2011, ISBN 978-84-8408-665-9
La traducción de algunos refranes de “La Celestina” al griego
Anthi Papageorgiu
A Multilingual Focus on Contrastive Phrasology and Techniques for Translation / coord. por María Isabel González Rey, 2008, ISBN 978-3-339-03911-8, págs. 107-116
Un pionero de la metafraseología: Valentín García Yebra
Anthi Papageorgiu
Ediciones del Orto, 2013. ISBN 978-84-7923-489-8
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados