Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Reflexions sobre la visibilitat de la formació dels traductors medievals

    1. [1] Universitat Jaume I

      Universitat Jaume I

      Castellón, España

  • Localización: Transmissió del saber a través de la traducció durant l'edat mitjana / coord. por Joan M. Perujo Melgar, Pino Valero Cuadra, 2024, ISBN 978-84-1302-262-8, págs. 127-148
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      Aquest estudi parteix de la base que el bagatge cultural dels traductors medievals deu haver deixat, inevitablement, marques en el resultat final de la seua activitat, d’una manera més o menys visible. Per tal de demostrar-ho, s’hi presenten testimonis que evidencien el pes de la formació dels traductors en les versions de què són responsables; sobretot se centra l’atenció en la importància de l’art de la memòria, de la predicació i de la construcció gramatical.

    • English

      This study considers that medieval translators’ background education must have inevitably left a mark on their works, in a more or less visible manner. In order to prove this assumption, this paper presents a series of examples highlighting the relevance the translator’s education has in the versions they are responsible for. Furthermore, it also focuses on the importance of the grammatical construction, the ars memoriae and the ars praedicandi.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno