Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“CorpusLem” una herramienta para la conversión de corpus textuales en datos

    1. [1] UPV/EHU
  • Localización: Las tecnologías de la información y las comunicaciones: presente y futuro en el análisis de corpus: Actas del III Congreso Internacional de Lingüistica de Corpus / María Luisa Carrió Pastor (ed. lit.), Miguel Ángel Candel Mora (ed. lit.), 2011, ISBN 978-84-694-6225-6, págs. 611-618
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La herramienta “CorpusLem” es una herramienta online que convierte información textual en datos organizados en una base de datos. Con una interfaz diseñada en distintas lenguas (inglés, español, francés, vasco y catalán), convierte documentos de texto (.doc, .odt o .txt) en datos estructurados en formato MySQL. A su vez, proporciona un índice alfabético de todas las palabras y propone un lema para cada variante juntamente con el contexto. Las correcciones oportunas de los índices se pueden llevar a cabo, tanto en la misma herramienta como en su propio ordenador, con la opción de descargar, y, una vez corregido, implementarlo de nuevo. La herramienta está diseñada para albergar diferentes proyectos y soporta más de un usuario por cada proyecto, pudiendo acceder cada uno de ellos a más de un proyecto. El programa puede actuar con textos en variedad estándar o variedades dialectales, en grafía actualizada o grafía original de los textos.

    • English

      “CorpusLem” is a Web tool to convert textual information into data, which is organised in a data-base. The interface has been designed in different languages (English, French, Spanish, Basque and Catalan). This tool converts text documents (.doc, .odt and .txt) into MySQL format and, in addition, it provides an alphabetic index of all the words included in the documents. Apart from that, the “CorpusLem” suggests a lemma for each variant and displays the context of each word. The user can make the corrections in the index, either into the tool or in its computer, after downloading the required information, and afterwards he can upload the corrected index. The tool is designed to house different projects and more than one user for each project. It could be used with documents written in standard or non-standard varieties, even in standard spelling or in original spelling of the texts.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno