Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Creación de materiales docentes con las TIC: la oralidad en la clase de lengua para la traducción (Italiano/Español; B1)

    1. [1] Universitat d'Alacant

      Universitat d'Alacant

      Alicante, España

    2. [2] University of Salerno

      University of Salerno

      Fisciano, Italia

    3. [3] Università degli Studi Suor Orsola Benincasa

      Università degli Studi Suor Orsola Benincasa

      Nápoles, Italia

    4. [4] Università Federico II di Napoli
  • Localización: Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2017-18 / coord. por Rosabel Roig Vila, 2018, ISBN 978-84-09-07041-1, págs. 2695-2703
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • La red ha desarrollado cuestiones relacionadas con el nivel de competencia B1 del MCER en italiano y en español para estudiantes hispanófonos e italófonos, a partir de la investigación-acción. Este trabajo supone una progresión con respecto al que se estudió en la red del curso 2016-2017 para los niveles A1 y A2 y se lleva a cabo sobre planteamientos y metodología semejantes. CORINÉI, Corpus de Interlengua Oral Español/Italiano, aporta el material sobre el que se ha elaborado el análisis de resultados y fundamentado la creación de materiales docentes para ese nivel. El objetivo último es su implementación para las asignaturas de italiano en el grado en Traducción e Interpretación de la UA y de español en los de Lingue e Culture Straniere en UNISA y de Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale en UNISOB.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno