Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los traductores argentinos de poesía inglesa: Enrique Caracciolo Trejo y su versión al castellano de John Donne

  • Autores: Angeles García Calderón
  • Localización: Aspectos de la historia de la traducción en Hispanoamérica: autores, traducciones y traductores / Francisco Lafarga (ed. lit.), Luis Pegenaute (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-15175-39-1, págs. 161-172
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Este capítulo recoge la labor llevada a cabo por los traductores argentinos de poesía inglesa, especialmente la traducción realizada por el ensayista Enrique Caracciolo Trejo de la obra poética de John Donne. La autora de este fragmento observa errores en la traducción de Caracciolo en cuanto a la falta de métrica, términos inexactos e, incluso, errores de comprensión. No obstante, remarca que no es fácil descifrar el sentido de los poemas de Donne, debido, entre otras cosas, al uso de metáforas, símiles, antítesis, etc. Finaliza Ángeles García Calderón haciendo una propuesta de cómo hubiera traducido ella esa selección de poemas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno