Reyes Lozano, Julio de los
Doctor/a por la Universitat Jaume I con la tesis La traducción del cine para niños. Un estudio sobre recepción (2015)
que ha recibido 7 citas.
Citas por año de emisión
Anualidad |
Citas |
2024 |
1 |
2023 |
4 |
2022 |
2 |
2021 |
3 |
2020 |
2 |
2019 |
2 |
2018 |
1 |
2017 |
0 |
2016 |
0 |
2015 |
0 |
Citas por año de publicación
Anualidad |
Publicaciones |
Citas |
2021 |
2 |
3 |
2020 |
0 |
1 |
2019 |
1 |
4 |
2015 |
0 |
7 |
2016 |
1 |
0 |
2017 |
1 |
0 |
2018 |
2 |
0 |
2022 |
0 |
0 |
2023 |
0 |
0 |
2024 |
0 |
0 |
Citas por tipo de publicación
Publicaciones en Dialnet |
Citas |
5 |
Artículo de revista |
4 |
1 |
Capítulo de libro |
0 |
1 |
Libro |
4 |
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 1
Publicaciones más citadas
Anualidad |
Publicación |
Tipo |
Citas |
2019 |
La traducción para la subtitulación en España. Mapa de convenciones
Torralba Miralles, Gloria
Tamayo Masero, Ana
Mejías Climent, Laura
Martínez Sierra, Juan José
Martí Ferriol, José Luis
Granell Zafra, Joaquín
Reyes Lozano, Julio de los
Higes Andino, Irene de
Chaume Varela, Frederic
Cerezo Merchán, Beatriz
|
Libro
|
4 |
2021 |
Traducción automática y posedición en el aula de doblaje
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2020 |
Retraso y velocidades de lectura en la subtitulación para personas sordas de los informativos
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2021 |
Recepción de la subtitulación para personas sordas de los informativos españoles
|
Artículo
|
1 |
* Último cálculo de métricas Dialnet: 26-Jun-2024