Número de publicaciones: 200 (36.0% citado)
Número de citas: 198 (13.6% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
FILOLOGÍAS P96 161
Índice h: 6
Índice h5: 1
Promedio de citas últimos 10 años: 0.3
Promedio de citas últimos 5 años: 0.2

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2024 6
2023 20
2022 14
2021 19
2020 15
2019 8
2018 3
2017 13
2016 21
2015 16
2014 18
2013 15
2012 10
2011 5
2010 3
2009 1
2008 4
2007 1
2006 0
2005 3
2004 0
2003 0
2002 0
2001 1
2000 0
1999 0
1998 0
1997 1
1996 0
1995 0
1994 0
1993 1
1992 0
1991 0
1990 0
1989 0
1988 0
1987 0
1986 0
1985 0
1984 0
1983 0
1982 0
1981 0
1980 0
1979 0
1978 0
1977 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2023 1 1
2020 2 2
2017 1 2
2016 1 7
2014 1 3
2013 1 11
2012 3 3
2011 0 1
2009 2 20
2008 1 5
2007 3 2
2005 3 10
2004 2 60
2003 2 5
2002 2 3
2001 1 1
2000 0 1
1998 4 1
1997 5 7
1996 5 3
1995 9 5
1994 3 5
1991 4 1
1990 4 2
1989 4 6
1988 3 1
1986 6 7
1983 12 10
1982 6 8
1979 5 3
1978 1 1
1977 6 1
1980 30 0
1981 5 0
1984 9 0
1985 3 0
1987 6 0
1992 4 0
1993 5 0
1999 9 0
2006 5 0
2010 2 0
2015 5 0
2018 1 0
2019 2 0
2021 2 0
2022 6 0
2024 0 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
56 Artículo de revista 44
137 Capítulo de libro 96
7 Libro 58

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 11

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
2004 El discurso sobre la traducción en la España del siglo XVIII
Libro 33
2004 El siglo XVIII, de la Ilustración al Romanticismo
Capítulo 22
2009 La historia de la traducción en España en el siglo XVIII
Capítulo 10
1983 Las traducciones españolas del teatro francés (1700-1835)
Libro 9
1982 Voltaire en España
Libro 8
1986 Traducción e historia del teatro
Artículo 7
2013 La traducción de piezas extranjeras como vía hacia la modernidad en el teatro español del siglo XVIII
Artículo ARTICULO 6
1989 Voltaire en Espagne
Libro 5
1995 Sobre recepción de la literatura francesa en España
Artículo 5
1994 Territorios de lo exótico en las letras españolas del siglo XVIII
Artículo 5
1997 La comedia francesa
Capítulo 4
2005 Sobre traductoras españolas del siglo XIX
Capítulo 3
2003 La presencia francesa en el teatro neoclásico
Capítulo 3
2005 Sobre la historia de la traducción en España
Artículo 3
1979 Notas acerca de la fortuna de Diderot en España
Artículo 3
2016 Hacia una poética de la traducción en la España del siglo XIX
Capítulo 3
2016 José Marchena y la traducción
Capítulo 2
1996 La investigación sobre traducciones tetrales en el siglo XVIII
Capítulo 2
2020 Traducciones españolas de la obra de Anna de Noailles.
Artículo ARTICULO 2
2003 José Marchena y la traducción
Artículo 2
2012 Las aventuras españolas de "Gil Blas de Santillana"
Capítulo 2
1997 Traducciones de comedias francesas
Capítulo 2
2004 Los grands auteurs clásicos franceses y su recepción en España. Encuentros y desencuentros
Capítulo 2
2013 Teatro francés y teatro en francés en la revista "Les matinées espagnoles" (1883-1888)
Artículo ARTICULO 2
2005 ¿Clásicos olvidados o clásicos de segunda? Sobre la traducción en España de algunos literatos franceses del siglo XVIII
Capítulo 2
2008 Corrigiendo al gabacho
Capítulo 2
2002 Traducciones españolas de Victor Hugo
Libro 2
2007 Sobre actitudes de traductores y editores de relatos de viajes
Capítulo 2
2009 Marchena y Ruiz de Cueto, José
Capítulo 2
2014 Literatura y literatos españoles en la revista Les Matinées Espagnoles (Madrid-París, 1883-1888)
Artículo ARTICULO 1
1977 Sobre la fuente desconocida de "Zara", sainete de Ramón de la Cruz
Artículo 1
2011 Las "Scènes de la vie espagnole" de la duquesa de Abrantes
Capítulo 1
2004 Nombres propios en la literatura francesa en El Vapor (1833-1836)
Capítulo 1
1988 Acerca de las traducciones españolas de dramas franceses
Capítulo 1
2013 Femmes journalistes et femmes nouvellistesdans la revue Les matinées espagnoles (1883-1888)
Capítulo 1
1996 La traducción y el desarrollo de la literatura drámatica
Capítulo 1
2009 La duquesa de Abrantes, una francesa en la España de Carlos IV
Capítulo 1
2017 Expresión y sentimiento del paisaje en el relato del viaje a España de la Duquesa de Abrantes
Capítulo 1
2023 Escritoras francesas traducidas en la órbita editorial de V. Blasco Ibáñez: El caso de Myriam Harry
Capítulo 1
2009 Encyclopédie
Capítulo 1
2016 L'inscription de l'histoire dans le récits de la duchesse d'Abrantes
Capítulo 1
1990 Luces y sombras en el "Correo de Madrid"
Artículo ARTICULO 1
2005 Teatro y traducción a las puertas del Romanticismo
Artículo ARTICULO 1
1983 Una réplica a la "Encyclopédie méthodique"
Artículo 1
2012 Verdad y ficción en los relatos autobiográficos de la duquesa de Abrantes
Capítulo 1
2014 Tendencias de la traducción de autores del XVIII francés en España (1975-2013)
Artículo ARTICULO 1
2004 Clérigos traductores y traducción clerical en el siglo XVIII
Capítulo 1
2017 Funciones de la luz en los relatos de viajes a España de Valérie de Gasparin
Capítulo 1
1998 La traducción teatral
Capítulo 1
2009 Zozaya, Antonio
Capítulo 1
2002 Alcalá Galiano y V. Salvá ante la traducción
Capítulo 1
2009 Beaumarchais, Pierre- Augustin Caron de
Capítulo 1
2005 Algunas notas sobre la recepción del abbé Prévost en España
Capítulo 1
1997 La traducción en la España del siglo XVIII
Capítulo 1
1990 Un intermediario cultural en la España del siglo XVIII
Capítulo 1
2009 Prévost, Antoine-François
Capítulo 1
2014 Actualidad del XVIII francés en España
Libro 1
1989 Sobre el "Teatro Nuevo Español" (1800-1801)
Capítulo 1
2008 Las traducciones del francés en España, entre la historia y la interculturalidad
Capítulo 1
1991 ¿Adaptación o reconstrucción?
Capítulo 1
2013 Análisis e interpretación del teatro extranjero (1869-1887)
Capítulo 1
1978 La difusión de Voltaire en España en el siglo XVIII
Artículo 1
2009 La cultura francesa en "El Vapor" (1833-1836)
Capítulo 1
2013 De Gresset a Martínez Colomer o un (serio) franciscano traduciendo una obra festiva
Capítulo 1
2000 Teodoro Llorente y la traducción
Artículo 1
2004 "La muerte de César" y otras tragedias de Voltaire publicadas durante el Trienio Constitucional
Capítulo 1
2016 Presencias e imagen de Francia y su cultura en la obra de Marchena
Capítulo 1
2009 Diderot, Denis
Capítulo 1
2009 Voltaire
Capítulo 1
2008 Realidad y ficción en los recuerdos de España de la duquesa de Abrantes
Artículo 1
2001 Teodoro Llorente, traductor y antólogo de poesía francesa
Capítulo 1
2008 Articulando la historia de la traducción en España
Capítulo 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 17-Nov-2024