Sevilla Muñoz, Julia

Doctor/a por la Universidad Complutense de Madrid con la tesis Los animales en los dichos, refranes y otras expresiones en frances y en español (1987) que ha recibido 5 citas.

Universidad Complutense de Madrid FILOLOGÍAS LINGÜÍSTICA

Traducción e Interpretación P99

Número de publicaciones: 181 (40.9% citado)
Número de citas: 889 (4.0% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
FILOLOGÍAS P99 402
Índice h: 9
Índice h5: 1
Promedio de citas últimos 10 años: 1.0
Promedio de citas últimos 5 años: 0.2
Edad académica: 37 años
Índice m: 0.24

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2024 44
2023 80
2022 66
2021 74
2020 98
2019 64
2018 70
2017 62
2016 44
2015 41
2014 43
2013 42
2012 30
2011 29
2010 21
2009 14
2008 3
2007 11
2006 2
2005 6
2004 2
2003 5
2002 3
2001 5
2000 4
1999 4
1998 1
1997 1
1996 0
1995 4
1994 0
1993 16
1992 0
1991 0
1990 0
1989 0
1988 0
1987 0
1986 0
1985 0
1984 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2022 1 1
2020 1 2
2019 0 1
2018 1 6
2017 1 1
2016 1 6
2015 1 19
2014 2 3
2013 4 48
2012 11 10
2010 6 1
2008 4 16
2007 5 5
2006 5 3
2005 7 19
2004 6 14
2003 8 15
2002 4 16
2001 7 4
2000 7 14
1999 7 2
1998 10 2
1997 5 8
1996 8 9
1995 13 1
1994 2 3
1993 3 30
1992 7 5
1991 4 2
1990 3 2
1989 3 594
1988 3 15
1987 5 8
1985 2 2
1984 6 2
1986 3 0
2009 4 0
2011 4 0
2021 1 0
2023 3 0
2024 3 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
107 Artículo de revista 189
49 Capítulo de libro 22
25 Libro 673

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 57

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
1989 Tratado de la argumentación
Libro 594
2013 Las paremias y su clasificación
Artículo ARTICULO 48
1993 Las paremias españolas
Artículo 20
2015 La problemática terminológica en los estudios paremiológicos
Artículo ARTICULO 17
1988 Hacia una aproximación conceptual de las paremias francesas y españolas
Libro 15
2005 Refranes, otras paremias y fraseologismos en Don Quijote de la Mancha
Libro 11
2002 Pocas palabras bastan
Libro 11
2012 La fraseología y la paremiología en los últimos decenios
Artículo ARTICULO 10
2008 1001 refranes españoles
Libro 9
1993 La noción de "expresión idiomática" en francés y en español
Artículo 8
2003 Una clasificación del texto científico-técnico desde un enfoque multidireccional
Artículo ARTICULO 7
1997 Fraseología y traducción
Artículo 7
1996 Sobre la paremiologia española
Artículo 7
2004 Diccionario temático de locuciones francesas con su correspondencia española
Libro 6
2000 Paremiología contrastiva
Artículo 5
2004 O concepto "correspondencia" na traduccíon paremiolóxica
Artículo 4
2005 La aplicación de las técnicas de la "traducción paremiológica" a las paremias populares relativas al vocablo pez en español, inglés y francés
Artículo ARTICULO 4
2003 Propuesta de una unidad didáctica de traducción científico-técnica dirigida a alumnos universitarios.
Artículo ARTICULO 4
2000 Shirley L. Arora y la Peremiología hispanoamericana
Artículo 4
2003 Libro de refranes y sentencias de mosén Pedro Vallés
Libro 4
2004 Valor didáctico del refrán
Artículo 4
2002 Los 494 refranes del "Seniloquium"
Libro 4
2006 Estudio contrastivo de la cultura francesa y española a través de los referentes culturales de los refranes y las frases proverbiales.
Capítulo 3
2018 Julio Casares, iniciador de la fraseología moderna española
Artículo ARTICULO 3
2014 Fraseología y léxico
Libro 3
2008 Pocas palabras bastan
Libro 3
1987 Los universales paremiológicos en dos paremias heroicas
Artículo OTRO 3
2007 La base cognitiva de una cultura tradicional
Artículo ARTICULO 3
2000 Consideraciones sobre la búsqueda de correspondencias paremiológicas (frances-español)
Capítulo 3
1985 Una consecuencia de la reconquista de Guadalajara
Artículo 2
2001 Reflexiones sobre la elaboración de un refranero multilingüe
Artículo 2
2005 La enseñanza de paremias en contexto y su traducción a través de su presencia en las "fables" de La Fontaine
Artículo ARTICULO 2
2001 El calendario en el refranero español
Libro 2
2016 Las paremias castellanas del "Seniloquium"
Libro 2
1990 La traducción al español de algunas paremias francesas
Capítulo 2
1991 Propuesta de sistematización paremiográfica
Artículo ARTICULO 2
1992 Propuesta de sistematización de los "dictons"
Artículo 2
2020 Refranes del siglo XVI en el siglo XX
Libro 2
2015 Las TIC en la clase de FLE para la enseñanza de refranes y locuciones
Capítulo 2
2008 Tendencias actuales de la investigación paremiológica en español
Capítulo 2
1998 877 refranes españoles con su correspondencia catalana, gallega, vasca, francesa e inglesa
Libro 2
2005 Los santos y el diablo en los refranes
Capítulo 2
2016 El mínimo paremiológico
Libro 2
1992 Fuentes paremiológicas francesas y españolas en el siglo XVI
Artículo ARTICULO 2
1984 La provincia de Guadalajara, en sus refranes y coplas
Artículo 2
2000 877 refranes españoles con su correspondencia catalana, gallega, vasca, francesa e inglesa
Libro 1
2022 La variación en los refranes y frases proverbiales en español
Artículo ARTICULO 1
2000 El refranero hoy
Artículo 1
2016 Las paremias en la competencia comunicativa del francés actual con vistas a la enseñanza de lenguas
Capítulo 1
2008 Las categorías paremiológicas en El Quijote
Capítulo 1
2018 Paremiología
Artículo ARTICULO 1
1993 Las paremias francesas recopiladas por Hernán Núñez
Artículo 1
1996 Didáctica de la traducción paremiológica (francés-castellano)
Capítulo 1
1994 Fuentes paremiológicas francesas y españolas en el siglo XVIII
Artículo 1
1997 Contribución al estudio del refranero judeoespañol de Oriente
Artículo ARTICULO 1
2010 Idiomaticidad y opacidad en la traducción de paremias (francés y español)
Capítulo 1
2018 «Refranes que dizen las viejas tras el fuego»
Libro 1
1994 La traducción en las colecciones paremiográficas plurilingües
Artículo 1
2002 Calendario religioso, sus festividades
Libro 1
1993 Fuentes paremiológicas francesas y españolas de la primera mitad del siglo XVII
Artículo OTRO 1
2007 La cigüeña en las literaturas populares francesa y española
Artículo ARTICULO 1
1999 La aplicación de los gráficos en la didáctica de la traducción científico-técnica
Artículo 1
1994 Luis Combet, maestro de paremiólogos
Artículo 1
1995 Los aspectos fraseológicos del proyecto de investigación El mínimo paremiológico
Capítulo 1
2019 Las paremias y la enseñanza/aprendizaje del léxico
Capítulo 1
2008 El refranero hoy en Francia
Artículo ARTICULO 1
2017 La competencia paremiológica en el siglo XXI
Capítulo 1
2016 El refranero hoy
Artículo ARTICULO 1
1999 La percepción de las características del texto científico-técnico por los alumnos de traducción
Artículo ARTICULO 1
1996 La lengua inglesa en la terminología económica española
Capítulo 1
1992 Algunas referencias sobre las traducciones paremiológicas entre el francés y el español
Artículo 1
2018 El refranero hoy
Artículo ARTICULO 1
2007 Las concordancias paremiológicas del "Diálogo de la Lengua" de Juán de Valdés y el "Vocabulario de refranes y frases proverbiales" de Gonzalo Correas
Artículo 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Dec-2024