La aplicación de las técnicas de la "traducción paremiológica" a las paremias populares relativas al vocablo pez en español, inglés y francés (2005) ARTICULO Sevilla Muñoz, Manuel Sevilla Muñoz, Julia Revista de literaturas populares Vol. 5 Núm. 2 Pág. 349-368
- Número de citas: 5 (0.0% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 4 LINGUISTICA 3 COMUNICACION 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Análisis de la traducción del chino al español de las unidades fraseológicas en "La fortaleza asediada" (Wei cheng de Qian Zhongshu) Núm. 78 Pág. 317-334 ARTICULO | 2019 | Círculo de lingüística aplicada a la comunicación |
Fan, Wu
|
| «A quien cuece y amasa no le hurtes hogaza» y otras paremias en El Quijote cervantino Núm. 40 Pág. 117-134 ARTICULO | 2017 | Anuario de estudios filológicos |
Muñoz Medrano, María Cándida
|
| Las tres traducciones al árabe de El Quijote de Miguel de Cervantes Núm. 16 Pág. 35-83 ARTICULO | 2014 | Hermeneus |
Mahmoud Ahmed, Yasmeen
|
| El "Lazarillo de Tormes" en árabe Núm. 17 Pág. 117-138 ARTICULO | 2013 | TRANS |
Mahmoud Ahmed, Yasmeen
|
| La presencia de la Naturaleza en las paremias de Sem Tob Pág. 98 | 2010 | Actas del IX Congreso Argentino de Hispanistas |
Zalba, Verónica Marcela
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 29-Mar-2026
Ver en Dialnet