Introducción: La traducción turística contemporánea: evolución y enfoques multi e interdisciplinarios
Recursos bilingües y multilingües del dominio del turismo: Estudio comparativo con fines traductológicos
Training Translators for the Tourism Industry in the L2/LSP Classroom through TV Series: Fostering Activities to Develop ICC
La evaluación de la calidad de la traducción automática de los textos turísticos en la enseñanza de la traducción: Un estudio cualitativo
Machine Translation and Tourism Discourse: A Spanish-English-French Study on the Localisation of the Websites of the Top Tourist Attractions in Spain
Análisis y caracterización de las guías turísticas de buceo recreativo: El caso de Le guide de la plongée sous-marine à Tahiti et ses îles y su traducción al español
La traducción automática de expresiones multiverbales en el turismo gastronómico: Un estudio de caso
Traducción y lectura fácil, no tan diferentes: El caso de los textos turísticos
Hacia una clasificación de los tipos de transcreación en el lenguaje de promoción turística: Un análisis contrastivo español-inglés




© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados