págs. 274-277
págs. 278-299
págs. 300-322
Traducción y difusión nacional e internacional de la poesía raizal multilingüe: un estudio de la obra de tres poetas sanandresanos-as: Ofelia Bent Robinson, Alciano Williams Jessie y Juan Ramírez Dawkins
págs. 323-355
Self-retranslation as a rite of passage: Rosario Ferré’s English version of “La muñeca menor”
págs. 356-375
págs. 376-399
Entre la agenda política y la política de traducción: el caso de The West Indian Review (1934-1940)
págs. 400-417
La recepción de las letras borgianas en Alemania: el caso de “La biblioteca de Babel”
págs. 418-437
págs. 438-457
págs. 467-469
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados