Instituciones
Área de conocimientoPáginas webIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Didactic and assessment materials for court interpreting training: action research
Mariana Orozco Jutorán
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 25, 2023, págs. 277-314
Efficient Search for Equivalents at Your Fingertips – The Specialized Translator's Dream
Mariana Orozco Jutorán
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 62, Nº. 1, 2017, págs. 137-154
Mariana Orozco Jutorán
Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 68, 2017 (Ejemplar dedicado a: De la traducció a la jurilingüística), págs. 33-56
Online training in legal translation: Designing curricula for bilingual students
Carmen Bestué, Mariana Orozco Jutorán
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 62, Nº 3, 2016, págs. 470-494
De la ficha terminológica a la ficha traductológica: Hacia una lexicografía al servicio de la traducción jurídica
Fernando Prieto Ramos, Mariana Orozco Jutorán
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 61, Nº 1, 2015, págs. 110-130
Propuesta de un catálogo de técnicas de traducción: la toma de decisiones informada ante la elección de equivalentes
Mariana Orozco Jutorán
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 16, 2014, págs. 233-264
Measuring translation competence acquisition
Amparo Hurtado Albir, Mariana Orozco Jutorán
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 47, Nº 3, 2002, págs. 375-402
Revisión de investigaciones empíricas en traducción escrita
Mariana Orozco Jutorán
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 6, 2002, págs. 63-86
Métodos de investigación en traducción escrita: ¿qué nos ofrece el método científico?
Mariana Orozco Jutorán
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 12, 2001, págs. 95-116
Vías de investigación en traductología
Mariana Orozco Jutorán
Fòrum de Recerca, ISSN-e 1139-5486, Nº. 6, 2000-2001
Olivia Fox, Mariana Orozco Jutorán
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 5, 2000, págs. 213-223
Translation and interpreting: Bridges across languages and cultures
Sofía García Beyaert, Anna Gil Bardají, Mariana Orozco Jutorán, Gema Rubio Carbonero, Mireia Vargas Urpí
Inclusion, Diversity and Communication Across Cultures: A Teacher's Book with Classroom Activities for Secondary Education / coord. por Mireia Vargas Urpí, Marta Arumí Ribas, 2022, ISBN 978-84-09-39836-2, págs. 60-79
Traduzione e interpretariato: Ponti tra lingue e culture
Sofía García Beyaert, Anna Gil Bardají, Gema Rubio Carbonero, Mariana Orozco Jutorán, Mireia Vargas Urpí
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture: Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori / coord. por Marta Arumí Ribas, Mireia Vargas Urpí, Rachele Antonini, 2022, ISBN 978-84-09-40757-6, págs. 60-79
Evaluación de un estudio empírico-experimental en traductología: El proyecto TRACE
Olga Torres Hostench, Carmen Bestué, José Ramón Biau Gil, Pilar Cid-Leal, Adrià Martín Mor, Bartolomé Mesa Lao, Mariana Orozco Jutorán, Pilar Sánchez-Gijón
Traducir en la frontera / Susana Cruces Colado (ed. lit.), Maribel del Pozo Triviño (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-15275-07-7, págs. 535-548
Traducción asistida, calidad y evaluación
Pilar Sánchez-Gijón, Anna Aguilar Amat, Pilar Cid-Leal, Adrià Martín Mor, Bartolomé Mesa Lao, Mariana Orozco Jutorán, Joan Parra, Ramon Piqué i Huerta, Mariona Portell Vidal, Olga Torres Hostench, José Ramón Biau Gil
El lenguaje de la ciencia y la tecnología / coord. por Nuria Edo Marzá, Pilar Ordóñez López, 2010, ISBN 978-84-8021-706-4, págs. 89-100
TRACE: Measuring the Impact of CAT Tools on Translated Texts
Olga Torres Hostench, José Ramón Biau Gil, Pilar Cid-Leal, Adrià Martín Mor, Bartolomé Mesa Lao, Mariana Orozco Jutorán, Pilar Sánchez-Gijón
Linguistic and translation studies in scientic communication / María Lluïsa Gea Valor (ed. lit.), Isabel García Izquierdo (ed. lit.), María José Esteve Ramos (ed. lit.), 2010, ISBN 978-3-0343-0069-8, págs. 255-276
Mariana Orozco Jutorán, Dolors Udina, Patricia Rodríguez
Activitats per desenvolupar competències en la formació del traductor / coord. por Olivia Fox, Claude Mestreit, Jaume Solà i Pujols, 2007, ISBN 978-84-690-9447-1, págs. 193-241
La evaluación diagnóstica, formativa y sumativa en la enseñanza de la traducción
Mariana Orozco Jutorán
La evaluación en los estudios de traducción e interpretación / coord. por María José Varela Salinas, 2006, ISBN 978-84-933962-8-2, págs. 47-67
TRADONLEX, una ontología jurídica: propuesta de superación de las bases de datos
Pilar Sánchez-Gijón, Mariana Orozco Jutorán
Terminología y derecho: complejidad de la comunicación multilingüe : V Actividades de IULATERM de Verano : (4-14 de julio de 2005) / coord. por María Teresa Cabré, Carme Bach Martorell, Jaume Martí Llobet, 2006, ISBN 978-84-96742-00-0, págs. 149-166
Medir la adquisición de la competencia traductora en los estudiantes de traducción: un experimento
Mariana Orozco Jutorán
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación / Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), Anxo Fernández Ocampo (ed. lit.), Vol. 2, 1999, ISBN 84-8158-141-0, págs. 121-128
Metodología de la traducción directa del inglés al español: materiales didácticos para la traducción general y especializada
Mariana Orozco Jutorán
Comares, 2012. ISBN 978-84-9836-918-2
Ha sido reseñado en:
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 20, 2013, págs. 308-310
Allison Beeby Lonsdale (res.)
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 59, Nº. 2, 2014, págs. 459-460
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 19, 2, 2015, págs. 299-300
La Voz de Los Sueños y Otros.....n/c
Mariana Orozco Jutorán (trad.), Francesc Anton Garcia
Barcelona : Ediciones Vicens Vives, S.A.. ISBN 84-316-7226-9
Traducción del inglés al castellano: materiales de introducción a la traducción general directa
Mariana Orozco Jutorán
Bellaterra : Servei de Publicacions. Universitat Autònoma de Barcelona, 2007. ISBN 978-84-490-2507-5
Traducción del inglés al castellano: materiales de introducción a la traducción general directa
Mariana Orozco Jutorán
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, Servei de Publicacions, 2006. ISBN 84-490-2455-2
Ha sido reseñado en:
Traducción del inglés al castellano: Materiales de introducción a la traducción general directa.
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 12, 2008, págs. 321-322
Instrumentos de medida de la adquisición de la competencia traductora: construcción y validación
Mariana Orozco Jutorán
Universidad Autónoma de Barcelona = Universitat Autònoma de Barcelona, 2000. ISBN 84-490-2014-X
Instrumentos de medida de la adquisición de la competencia traductora: construcción y validación
Mariana Orozco Jutorán
Tesis doctoral dirigida por M. Carme Viladrich i Segués (dir. tes.), Amparo Hurtado Albir (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2000).
Tesis doctoral dirigida por Olga Torres Hostench (dir. tes.), Mariana Orozco Jutorán (codir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2009).
Els documents digitals especialitzats: utilització de la lingüística de corpus com a front de recursos per a la traducció
Tesis doctoral dirigida por Mariana Orozco Jutorán (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2004).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados