Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Innovar en educación infantil: el castellano y la lengua de signos española conviviendo en la escuela

  • Autores: Cristina Canabal García
  • Directores de la Tesis: Mario Martín Bris (dir. tes.), Laura Rayón Rumayor (codir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Alcalá ( España ) en 2007
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Juan Manuel Álvarez Méndez (presid.), Leonor Cecilia Margalef García (secret.), María Josefa Cabello Martínez (voc.), Alejandro Iborra Cuéllar (voc.), Concepción Sánchez-Blanco (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: e_Buah
  • Dialnet Métricas: 1 Cita
  • Resumen
    • español

      El objeto de estudio en torno al que gira esta tesis doctoral se puede sintetizar como sigue: profundizar en el conocimiento de una experiencia educativa que parte de una concepción respetuosa de la diversidad, basada en procesos de innovación, que se sustentan en los modelos bilingües-biculturales, surgidos en los últimos años, comprometidos con una atención educativa integral para las personas Sordas. Dichos modelos luchan contra las barreras para el aprendizaje y la participación mediante propuestas innovadoras en las que tienen cabida diversos modelos lingüísticos y culturales, en coherencia con las perspectivas que conciben la diversidad como valor. El modelo bilingüe-bicultural indagado, centrado en una experiencia desarrolla en una escuela de educación infantil en la que se escolariza alumnado de entre cuatro meses y tres años de edad, utiliza como lenguas vehiculares el Castellano y la Lengua de Signos Española. Se ha tratado, desde una perspectiva etnográfica, a modo de estudio de caso, con la intención de conocer y comprender su particularidad y complejidad, profundizando en sus características singulares y propias. Cualquier proceso de innovación requiere que se generen auténticos espacios de colaboración y apoyo en los centros para que el cambio pueda mantenerse en el tiempo. Al tiempo se debe permitir y promover un crecimiento profesional y la adjudicación de tiempo para que los y las docentes se reúnan y trabajen conjuntamente. En cuanto al modelo bilingüe-bicultural es necesario continuar reivindicando su necesidad, y profundizando en sus diversas alternativas, alcanzando un estatus real de la lengua de signos semejante al de la lengua oral. Debemos promover propuestas educativas inclusivas que luchen contra las barreras para el aprendizaje y la participación, teniendo en cuanta que la sordera es más un fenómeno cultural que una variable audiológica. La escuela pública debe asumir las diferencias que constituyen la esencia de la ciudadanía, logrando respetar la idiosincrasia de las personas Sordas.

    • English

      The object which this doctoral thesis centers in, can be summarized as follows:´to study in depth the knowledge obtained from an educational experience where its foundation lies in the respectful conception of diversity, based in innovation processes that are sustained by the bilingual- bicultural models that have emerged in the last years, and which are committed to an integral education for deaf people. The described models struggle against barriers for learning and participating by means of innovated proposals where diverse linguistic and cultural models can take place in coherence with the perspectives that see diversity as a value. The bilingual-bicultural model investigated, which has been focused on an experience carried out at a nursery school with enrolled children of ages that range from four months to three years, uses as driving tongues the Spanish and the Spanish Sign Language. The model has been dealt from an ethnographic point of view, as a case study, with the intention to know and comprehend its particularity and complexity, emphasizing in its singularities and own characteristics. Any process of innovation requires that genuine collaboration and supportive areas get created in the centers so the change can be maintained during time. At the same time, professional growth must be allowed and promoted as well as awarding time so that teachers can meet and work together. As for the bilingual- bicultural model it is necessary to continue demanding its need, and deepening in its diverse alternatives, reaching a real status of the sign language similar to the oral language. We must promote inclusive educative proposals that struggle against barriers for learning and participation, having in mind that deafness is more a cultural phenomenon than an audiological variable. The public school must assume the differences that make up the essence citizens, attaining the respect of the idiosyncrasy of deaf people.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno