Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Risk management by trainee translators: a study of translation procedures and justifications in peer-group interaction

  • Autores: Maggie Tingting Hui
  • Directores de la Tesis: Defeng Li (dir. tes.), Anthony Pym (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat Rovira i Virgili ( España ) en 2012
  • Idioma: inglés
  • Tribunal Calificador de la Tesis: María Calzada Pérez (presid.), Mar Gutiérrez-Colón Plana (secret.), Louise Way Catherine (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: TDX
  • Resumen
    • The thesis deals with the way student groups translate when simulating interactions between translators and clients, using risk management concepts as tools for describing their decisions. The research aims are: 1) to explore how the use of peer-group interaction in a simulated setting affects students’ ways of managing risk while translating, and 2) to study whether translators have any identifiable pattern of behavior of risk management and effort distribution. A two-cycle experiment involving two roles, the translator and the simulated client, was carried out with a class of translation students to test the effects of the main variable of peer-group interaction. Performance data were collected with screen recordings and think-aloud protocols. Additional data are collected through pre-and-post-experiment questionnaires and interviews with student subjects. The research analyzes of the translators’ rendition processes, codes the problems they face, observe the translation procedures they consider and finally adopt, and looks into the justifications for their procedures, in order to interpret their risk management.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno