Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tipología textual pragmática y didáctica de la traducción en el ámbito biomédico

  • Autores: María Blanca Mayor Serrano
  • Directores de la Tesis: Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.), Reiner Arntz (codir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Granada ( España ) en 2002
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: José Andrés de Molina Redondo (presid.), Juan de Dios Luque Durán (secret.), Pamela Faber Benítez (voc.), Bertha María Gutiérrez Rodilla (voc.), Emilio Ortega Arjonilla (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: DIGIBUG
  • Dialnet Métricas: 4 Citas
  • Resumen
    • A pesar de que el vigor con el que está creciendo la traducción biomédica en España es indicutible y los deseos por conocer las peculiaridades que ésta presenta son cada vez mayores, el retraso investigador en torno a la didáctica de la traducción biomédica es notorio. Dicho retraso se manifiesta en concreto en la falta de investigación en torno a tres factores fundamentales:

      A,- Qué se enseña.

      B,- Cómo se enseña.

      D,- Por qué se enseña.

      Una de las cuestiones esenciales que obstaculiza la validez de las propuestas didácticas es la falta de estudios contrastivos (intra e interlinguales) acerca del funcionamiento de los textos (identificación, caracterización y tipologización de las diversas clases de texto, clasificación y nivelación de dificultades). Lamentable situación que achacamos a la falta de un marco teórico integral que permita determinar el ámbito de validez de las regularidades que son fundamento de la producción y recepción de los textos, analizar textos concretos de manera sistemática y describir la intertextualidad de los mismos.

      Este estado de la cuestión nos ha motivado a plantearnos el presente trabajo de investigación para cuya realización hemos partido de las siguientes hipótesis básicas: El marco teórico integral que permite determinar el ámbito de validez de las regularidades que son fundamento de la producción y recepción de los textos, analizar textos concretos de manera sistemática y describir la intertextualidad de los textos nos lo puede proporcionar la elaboración de uan tipología textual pragmática, ya que posibilita:

      1,- Llevar a cabo un análisis contrastivo intra e interlingual de textos en lengua inglesa y española del ámbito de la biomedicina de manera sistemática, el cual nos permite describir y establecer algunas de las características de las clases de texto propias de la comunicación biomédica.

      2,- Adscribir determinadas clases de texto, por sus


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno