Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Análisis cognitivo de las preposiciones en torno al eje de verticalidad en el inglés para la Aeronática

  • Autores: María del Mar Robisco Martín
  • Directores de la Tesis: Georgina Cuadrado Esclapez (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad Politécnica de Madrid ( España ) en 2009
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Salvador Rodríguez Nuero (presid.), Inmaculada Álvarez de Mon y Rego (secret.), María Teresa Feito Higueruela (voc.), Michael White Hayes (voc.), Lina Sierra Ayala (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
  • Resumen
    • Esta tesis doctoral, que es la culminación de mis estudios de doctorado impartidos por el Departamento de Lingüística Aplicada a la Ciencia y a la Tecnología de la Universidad Politécnica de Madrid, aborda el análisis semántico de las preposiciones inglesas over, above, under y below dentro del discurso aeronáutico, siguiendo los postulados y principios de la corriente cognitiva. Como refleja el título, el estudio se centra en la descripción y en el análisis contrastivo de las redes semánticas de las preposiciones over, above, under y below encontradas en los diálogos radiotelefónicos entre los pilotos y los controladores aéreos y en la fraseología estandarizada aeronáutica para las radiotelecomunicaciones. El elemento innovador que ofrece es que, a pesar de los numerosos estudios que se han podido realizar sobre los significados de las preposiciones en el lenguaje general desde un enfoque cognitivo (Brugman 1981, 1988; Dirven, 1993; Lakoff, 1987; Taylor, 1989; Kreitzer, 1997; Tyler y Evans, 2003, 2004; Radden y Dirven, 2007), no existe ningún tipo de investigación que verse sobre los distintos usos de las preposiciones que se utilizan en las comunicaciones radiotelefónicas entre los pilotos y los controladores aéreos. Dentro del lenguaje utilizado en la cabina del avión, estas preposiciones confirman su carácter polisémico, el cual, tal y como manifiestan entre otros autores, Brugman (1981), Lakoff (1987) y Tyler y Evans (2003, 2004), da lugar a que las distintas acepciones formen una red semántica en la que se establecen relaciones entre los diferentes significados de las mismas. Estos significados derivan o bien del significado prototípico, o bien son expansiones semánticas de significados periféricos. Este carácter polisémico y, por tanto, la estructura semántica que se crea, no aparecen registrados en toda su complejidad por la fraseología estandarizada que proporciona la Organización Civil Internacional de Aviación (OACI) en su Anexo 10, Volumen II, la cual ha debido ponerse en vigor de forma obligatoria en este tipo de comunicaciones de control de tránsito aéreo (ATC) a partir del 5 de Marzo del 2008.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno