Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 27, 2023, págs. 279-282
ARIAS, R. y ZARO, J. J. (Eds.) (2023). Género, Heterodoxia y Traducción: Difusión del Ocultismo en España y en el Ámbito Europeo (1840-1920). Kassel: Edition Reichenberger, 260 págs., ISBN: 9783967280449
Cuadernos de investigación filológica, ISSN 0211-0547, Tomo 55, 2024, págs. 143-148
Clara Díaz Guarino (res.)
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 14, 2024, págs. 147-148
págs. 9-26
págs. 27-43
págs. 44-63
Amalia Domingo Soler: espiritismo, feminismo y reivindicación social
págs. 64-86
Revisitando a Amalia Domingo Soler desde la lectura distante: un análisis de sentimiento
págs. 87-114
págs. 115-146
“Un poder tan oscuro y más allá de nuestro control”: las cartas de Martineau sobre el Mesmerismo (1845) y la racionalización de temas irracionales
págs. 147-167
págs. 171-190
“La campana de difuntos”, El Corresponsal, Madrid (1842): ¿primera traducción de un texto de Charles Dickens publicada en España?
págs. 191-209
Entre la filología y la teosofía: primeras traducciones de clásicos indios en España
págs. 210-226
La revista sevillana El espiritismo: una historia de traducción y censura
págs. 227-249
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados