págs. 23-28
“Sexo, drogas y rocanrol”: antecedentes de un LEMA contracultural en Horacio y en Juan Meléndez Valdés
págs. 29-50
págs. 51-68
Voces femeninas del África francófona: una aproximación al género novelístico
págs. 69-88
págs. 89-108
Fuentes mitográficas en verso: relato fundacional en la poesía pindárica
págs. 109-124
págs. 125-144
Amor, trabajo y rendimiento en los personajes de Mis documentos de Alejandro Zambra: un análisis a partir de la noción de modernidad líquida
págs. 145-162
Tracing Seneca’s Legacy: The Classical Foundations of Gorboduc, the First English Tragedy
págs. 163-180
Ireland's Tragedy, Britain’s Duty: Analysing the Rhetorical Force of Nicholas Cummins’ Famine Letter
págs. 181-196
págs. 197-218
De lo literario a lo fílmico: diálogo intertextual en Chanson Douce
págs. 219-238
La onomatopeya: una unidad de difícil categorización. Discusiones teóricas en torno a sus problemas definitorios
págs. 239-258
Extracción de neologismos en Twitter/X: El léxico emergente de la comunidad hispanohablante de streaming
págs. 259-280
págs. 281-296
Literatura digital: de sus orígenes a la inteligencia artificial. Explorando ejemplos de creación
págs. 297-314
págs. 315-332
COTUITGAL: Materiales para la ELABORACIÓN de un corpus LINGÜÍSTICO Destinado al análisis del discurso en TWITTER
págs. 333-350
Avalanchas, invasiones y cargas: la migración en la prensa española a través de metáforas
págs. 351-372
Del Cómic árabe a Los 99: una forma diferente de ver el Islam
págs. 373-390
págs. 391-410
págs. 411-432
págs. 433-454
LA sensibilización interpretativa para la concienciación sociopragmática: un estudio empírico de una propuesta metodológica para la clase de e/le
págs. 455-476
págs. 477-496
págs. 497-520
Between words and worlds: building a written corpus of multilingual learners
págs. 521-540
Nuevos paradigmas y recursos, nuevas metodologías: los corpus lingüísticos y sus aportaciones al proceso de enseñanza y aprendizaje de ELE
págs. 541-564
págs. 565-582
La subjetividad de las preconcepciones en la correlación de los métodos de traducción y el enfoque domesticante y extranjerizante: estudio de caso en traducción humanística y literaria
págs. 583-600
págs. 601-618
Leonardo Gassó y su labor como traductor de la cultura indígena: análisis de sus obras
págs. 619-634
Explorando los confines del lenguaje: análisis filológico-traductológico (francés-español) del néofrançais queneauniano en zazie dans le métro
págs. 635-652
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados