Periodo de publicación recogido
|
|
|
Ist Übersetzen als Verhandeln konzipierbar? Zu Umberto Ecos Quasi dasselbe mit anderen Worten
Holger Siever
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 57, Nº. 1, 2012, pág. 9
Kreativität, treu und Loyalität oder: Re- traduzindo Rosa para outro idioma
Holger Siever
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 51, Nº. 4, 2006, págs. 153-159
La condition postmoderne: Ein Vorschlag für eine komplexe Translationstheorie
Holger Siever
Was ist und was soll Translationswissenschaft . Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies / Lew Zybatow (ed. lit.), Alena Petrova (ed. lit.), 2020, ISBN 978-3-631-84079-5, págs. 19-36
Holger Siever, Eva Kathrin Müller
La traducción a través de los tiempos, espacios y disciplinas / Silke Jansen (ed. lit.), Martina Schrader-Kniffki (ed. lit.), 2013, ISBN 978-38-6596-524-0, págs. 293-304
Der interpretative Blick – oder: Wie man erkennt, dass Maqroll kein Seefahrer ist
Holger Siever
Translatione via facienda: Festschrift für Christiane Nord zum 65. Geburtstag / coord. por Gerd Wotjak, Vessela Ivanova, Encarnación Tabares Plasencia, 2009, ISBN 978-3-631-59486-5, págs. 315-329
Holger Siever
Revista de literatura, ISSN 0034-849X, Tomo 69, Nº 138, 2007, págs. 623-626
Es reseña de:
Zur Rezeption der Novelle Rinconete y Cortadillo von Miguel de Cervantes im deutschsprachigen Raum
Araceli Marín Presno
Frankfurt : Lang, 2005
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados