Periodo de publicación recogido
|
|
|
The sense of "spérma" in John 3:9: in light of lexical evidence
John Dryden
Filología neotestamentaria, ISSN 0214-2996, Vol. 11, Nº. 21-22, 1998, págs. 85-100
John Dryden (1631-1700): Prefaci a Ovid's Epistles (1680). Prefaci a Sylvae: or the Second Part of Poetical Miscellanies (1685). Dedicatòria al davant d'AEneis (1697)
John Dryden, Anna Soler
L'art de traduir: reflexions sobre la traducció al llarg de la història / coord. por Enric Gallén Miret, Manuel Llanas Pont, Marcel Ortín, Ramon Pinyol i Torrents, Pere Quer i Aiguadé, 2000, ISBN 84-7602-833-4, págs. 144-163
Del prefacio a la traducción de las Epístolas de Ovidio
John Dryden
Teorías de la traducción: antología de textos / coord. por Dámaso López García; Ana Agud Aparicio (trad.), Rafael de Agapito Serrano (trad.), María José Calvo Montoro (trad.), Chang Ho-tien (trad.), Chang Yea-Ling (trad.), Teófanes Egido López (trad.), Hans Christian Hagedorn (trad.), Svetlana Maliavina (trad.), Giuseppe Mazzocchi (trad.), Rosario García Moreno (trad.), Marcelino Menéndez Pelayo (trad.), Rosario Montoro Murillo (trad.), Lorenzo Riber (trad.), Carlos Rubio López de la Llave (trad.), Daniel Ruiz Bueno (trad.), 1996, ISBN 84-88255-88-8, págs. 88-93
Del prefacio a Silvae o segunda parte de misceláneas poéticas
John Dryden
Teorías de la traducción: antología de textos / coord. por Dámaso López García; Ana Agud Aparicio (trad.), Rafael de Agapito Serrano (trad.), María José Calvo Montoro (trad.), Chang Ho-tien (trad.), Chang Yea-Ling (trad.), Teófanes Egido López (trad.), Hans Christian Hagedorn (trad.), Svetlana Maliavina (trad.), Giuseppe Mazzocchi (trad.), Rosario García Moreno (trad.), Marcelino Menéndez Pelayo (trad.), Rosario Montoro Murillo (trad.), Lorenzo Riber (trad.), Carlos Rubio López de la Llave (trad.), Daniel Ruiz Bueno (trad.), 1996, ISBN 84-88255-88-8, págs. 94-96
John Dryden
Teorías de la traducción: antología de textos / coord. por Dámaso López García; Ana Agud Aparicio (trad.), Rafael de Agapito Serrano (trad.), María José Calvo Montoro (trad.), Chang Ho-tien (trad.), Chang Yea-Ling (trad.), Teófanes Egido López (trad.), Hans Christian Hagedorn (trad.), Svetlana Maliavina (trad.), Giuseppe Mazzocchi (trad.), Rosario García Moreno (trad.), Marcelino Menéndez Pelayo (trad.), Rosario Montoro Murillo (trad.), Lorenzo Riber (trad.), Carlos Rubio López de la Llave (trad.), Daniel Ruiz Bueno (trad.), 1996, ISBN 84-88255-88-8, págs. 97-98
John Dryden
Teorías de la traducción: antología de textos / coord. por Dámaso López García; Ana Agud Aparicio (trad.), Rafael de Agapito Serrano (trad.), María José Calvo Montoro (trad.), Chang Ho-tien (trad.), Chang Yea-Ling (trad.), Teófanes Egido López (trad.), Hans Christian Hagedorn (trad.), Svetlana Maliavina (trad.), Giuseppe Mazzocchi (trad.), Rosario García Moreno (trad.), Marcelino Menéndez Pelayo (trad.), Rosario Montoro Murillo (trad.), Lorenzo Riber (trad.), Carlos Rubio López de la Llave (trad.), Daniel Ruiz Bueno (trad.), 1996, ISBN 84-88255-88-8, págs. 99-101
Prólogo referido a las traducciones del Sr. Dryden (1692)
John Dryden
Textos clásicos de teoría de la traducción / Miguel Ángel Vega Cernuda (ed. lit.), 1994, ISBN 84-376-1217-9, págs. 144-150
Prólogo a las "Epístolas" de Ovidio
John Dryden
Textos clásicos de teoría de la traducción / Miguel Ángel Vega Cernuda (ed. lit.), 1994, ISBN 84-376-1217-9, págs. 151-155
La conquista de Granada por los españoles: en dos partes
John Dryden, José Luis Martínez-Dueñas Espejo (trad.)
Universidad de Granada, 2010. ISBN 978-84-338-5129-1
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados