Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Teorías de la traducción: antología de textos

Imagen de portada del libro Teorías de la traducción

Información General

Reseñas

Resumen

  • En tiempos recientes, quizá al amparo de esa instrumentalización de los saberes humanísticos que han señalado no pocos pensadores, la teoría de la traducción -al igual que otras disciplinas a las que suele clasificarse bajo el epígrafe de lingüística aplicada- ha conocido un desarrollo y ha proclamado para sí un interés de los que no gozaba desde los tiempos de las disputas respecto de la pertinencia de las traducciones de los textos sagrados, o desde el primer desarrollo del historicismo lingüístico o desde las elaboraciones teóricas de los neogramáticos.

    Sin duda, los modos de estudio han variado grandemente, y el historiador, el lingüísta, el filosófo, el sociólogo y aun el poeta o el novelista han visto cómo se solicitaba su concurso para participar en esta tarea, y se ha visto cómo se reconciliaban actitudes que en otra época se habían enfrentado encarnizadamente.

    La interrelación de las diferentes perspectivas culturales, agregada a los diferentes enfoques con los que hoy se estudian los problemas de la traducción pedían un libro en el que se expusiera una muestra representativa de lo que ha sido la teoría de la traducción a lo largo del tiempo, y a través de las diferentes culturas en las que se ha manifestado la necesidad de comprender este fenómeno. "Teorías de la traducción: Antología de textos"`presenta al lector interesado algunos de los momentos más salientes del debate que esta teoría ha suscitado; pretende, asimismo, enriquecer esta presentación al incluir textos que pertenecen a tradiciones culturales o lenguas poco o mal representadas anteriormente.

Otros catálogos

  • Citas a capítulos: 7 Citas

Listado de artículos


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno