Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


O Mercado de Trabalho de Tradutores e de Intérpretes de Libras-português: uma revisão de publicações recentes - Versão Sintética em Libras

    1. [1] Universidade Federal de Goiás

      Universidade Federal de Goiás

      Brasil

    2. [2] Universidade Federal de Santa Catarina

      Universidade Federal de Santa Catarina

      Brasil

    3. [3] Universitat Autònoma de Barcelona

      Universitat Autònoma de Barcelona

      Barcelona, España

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 42, Nº. 1, 2022 (Ejemplar dedicado a: Fluxo Contínuo)
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • The Job Market of Sign Language and Portuguese Translators and Interpreters: a review of recent publications
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      This article presents a systematic review that identified Brazilian articles, dissertations, and theses that had as their main theme: the labor market of translators and/or interpreters of Libras-Portuguese. The research adopts a quanti-qualitative approach and the data were analyzed based on the Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyis (PRISMA) method. The search was conducted using the descriptors “Libras translator”, “Libras translation”, “Libras interpreter” and “Libras interpretation” in four search platforms: Capes, Scielo, Bitra and BDTD. After the adoption of all exclusion criteria, nine papers were selected that address the investigated theme, however, in a tangential and non-specific way. The analysis was performed according to the following criteria: recurrent theme, year of publication, and geographic region of the study. The results indicate the predominance of three themes: career consolidation trajectory, professional profile, and attributions and working conditions. They also indicate that in 2015 there is the largest number of publications and that the studies are concentrated predominantly in the South and Southeast regions. It was concluded that there is a gap in the approach to the theme, which needs to be filled in favor of a better knowledge of the labor market and directions in favor of the training of such professionals.

    • português

      Neste artigo, apresenta-se uma revisão sistemática que identificou artigos, dissertações e teses brasileiras que tinham como tema principal: o mercado de trabalho de tradutores e/ou de intérpretes de Libras--português. A pesquisa adota uma abordagem quanti-qualitativa e os dadosforam analisados com base no método Reporting Items for SystematicReviews and Meta-Analyis (PRISMA). A busca foi realizada por meiodos descritores “tradutor de Libras”, “tradução de Libras”, “intérpretede Libras” e “interpretação de Libras” em quatro plataformas de busca:Capes, SciELO Bitra e BDTD. Após a adoção de todos os critérios de exclusão, foram selecionados nove trabalhos que abordam a temática investigada, porém, de forma tangencial e não específica. A análise foi realizadaconforme os seguintes critérios: temática recorrente, ano de publicação eregião geográfica do estudo. Os resultados apontam a predominância detrês temáticas: trajetória de consolidação da carreira profissional; perfilprofissional; e atribuições e condições de trabalho. Indicam, também, queno ano de 2015 encontra-se a maior quantidade de publicações e que osestudos se concentram, predominantemente, nas regiões Sul e Sudeste.Concluiu-se que há uma lacuna de abordagem da temática, a qual precisa ser preenchida em favor de um melhor conhecimento do mercado detrabalho e de direcionamentos em prol da formação de tais profissionais.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno