Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Recepción de la subtitulación para personas sordas de los informativos españoles

Ana Tamayo Masero, Julio de los Reyes Lozano, José Luis Martí Ferriol

  • español

    Este es un estudio sobre la recepción de la subtitulación para personas sordas (SPS) en directo y semidirecto de informativos españoles. Este tiene como objetivo analizar la comprensión y la opinión de usuarios con discapacidad auditiva. Se seleccionó un corpus real y relevante para la investigación y se reclutó una muestra de 52 sujetos con discapacidad auditiva para la realización del experimento, que se llevó a cabo en sesiones presenciales y virtuales. Se encontró que, aunque los usuarios consideren aceptable la calidad de los subtítulos, los resultados reflejan que la comprensión es insuficiente.

  • English

    The current paper presents a study on the subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH) in Spanish TV news programs (live and semi-live subtitling). The aim of this reception study is to analyze users’ comprehension and assessment of live and semi-live SDH. A contemporary corpus comprising items from real news broadcasts was used for the research, and a sample of 52 deaf and hard-of-hearing participants was recruited for the experiment, which was carried out through a variety of virtual and live sessions. The results show that users consider the quality of SDH acceptable and audiovisual comprehension insufficient.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus